Então possuem uma qualidade especial que os outros não tinham, não? | Open Subtitles | إذن سنفرض أنهما يملكان ميزة يفتقر إليها الآخرون، أليس كذلك؟ |
uma qualidade que se espera de todo capitão da frota. | Open Subtitles | هذه ميزة نتوقعها في كلّ قبطان ينتمي للأسطول النجمي |
A ideia aqui é treinar a atenção para criar uma qualidade mental que é calma e clara ao mesmo tempo. | TED | الفكرة هنا ، هي تدريب الإنتباه لخلق جودة عقلية عقلية هادئة وواضحة في نفس الوقت. |
Os Estados Unidos têm, para muitas doenças, uma qualidade que, na verdade, está abaixo da média da OCDE. | TED | الولايات المتحدة لديها، بالنسبة لعدد من الأمراض، فعلياً، جودة أدنى من المتوسط لدى المنظمة. |
A compaixão é na realidade uma qualidade humana inerente. | TED | ان التعاطف في الحقيقة صفة انسانية متأصلة |
Desde quando o perdão é uma qualidade melhor do que a lealdade? | Open Subtitles | منذ متى باتت المغفرة خصلة أفضل من الإخلاص ؟ |
Falou-se muito em ti desde tua viagem... e Hamlet sabe de uma qualidade que muito brilha em ti. | Open Subtitles | لقد علمت عنك شيئــا ، بعد سفرك شيئـا قد سمعــه هاملت بأن هناك ميزة فيك أنت مميز فيهـا |
É de facto uma qualidade muito valiosa para se ter, especialmente tendo em conta a nossa situação. | Open Subtitles | بالواقع إنّها ميزة قيّمة، لا سيّما بأخذ ظروفنا بعين الاعتبار |
uma qualidade que é sempre subestimada. | Open Subtitles | ميزة رائعة لا يُـقدرها النـّاس في أغلب الأحيان. |
Saber reconhecer a nossa própria força... E a dos outros, é uma qualidade importante num espadachim. | Open Subtitles | تقبل المرء لقوته و لقوة الاخرين هي أهم ميزة لدى مستخدم السيف |
Eu acho que há uma qualidade viciante para ele, | Open Subtitles | أعتقد أنه لا توجد ميزة يتم إدمانها في الجراحة |
- Não. A inteligência não é uma qualidade individual. | Open Subtitles | لا، ابداً فالذكاء ليس ميزة فردية |
Jarrett estava a evitar os registos altos, mantinha-se nos tons médios do teclado, o que deu ao ambiente uma qualidade calma, relaxante. | TED | كان جاريت يتجنب المفاتيح العلوية ، كان يستعمل فقط المفاتيح ذات النغمات المتوسطة الذي أعطى المقطوعة جودة اللطافة والموسيقة الأمبينتية |
Há em si uma qualidade interessante, que se nota também no que faz na TV. | Open Subtitles | عِنْدَكَ جودة داخلية مثيرة للاهتمام غاي يَظْهرُ ذلك في اعمالك التلفزيونِية أيضاً |
Acho que há uma qualidade dinâmica no trabalho do pincel que, combinado com a composição fluida, cria uma ressonância emocional quase igual à do Kandinsky. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك جودة ديناميكية بالرسم المجمعة مع التركيب السائل والتي تخلق نوعا من الرنين العاطفي |
Tu vais encontrar uma qualidade muito melhor em Roma. | Open Subtitles | ستجد جودة أعلى من ذلك بكثير في روما |
As coisas que fazemos têm uma qualidade suprema -- elas vivem mais tempo do que nós. | TED | الأشياء التي نصنعها لديها جودة عالية -- تعيش أطول منا. |
Quando foi que o desejo de fazer o correto passou a ser uma qualidade indesejada? | Open Subtitles | وكيف أصبحت الرغبة فى فعل الصواب صفة غير محببة؟ |
Você tem o rosto perfeito e uma qualidade adicional: você é um pouco triste. | Open Subtitles | لديك تماما نوع الوجه الذي احتاج كما انك تمتلك صفة اخرى : |
É uma qualidade admíravel quando tu és, o protector dos outros. | Open Subtitles | هذه صفة رائعة، عندما تكون مدافعًا عن الآخرين. |
Integridade... Aí está uma qualidade bestial para uma amante. | Open Subtitles | إعتبار , تلك خصلة جيدة في عشيقة |
Há uma qualidade na Lady Edgware que é muito atraente, não acha, Hastings? | Open Subtitles | ولكن لدى السيدة (إدجوير) خصلة تجعل منها جذابة جدًا، ألا تعتقد ذلك يا (هيستينغز)؟ |