"uma redução de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بنسبة
        
    o que seria uma redução de 99,9997% em conteúdo. TED والتي ستكون اختزال بنسبة 99.9997 في المحتوى.
    No outono, quando ganhamos uma hora de sono, vemos uma redução de 21% nos enfartes de miocárdio. TED في الخريف، عندما نحصل على ساعة من النّوم، نرى نقصًا بنسبة 21% في النوبات القلبية.
    Claro que temos feito progressos, há países que conseguiram uma redução de 50 a 60% da incidência da malária. TED بالطبع، لقد حققنا تقدمًا، هناك بعض البلدان التي حققت نجاحات في تخفيض إصابات الملاريا بنسبة بين 50 إلى 60 بالمئة.
    Escolheu uma redução de 62% do crime violento, desde que privatizámos as forças policiais. Open Subtitles لقد أخترت أن تقلل الجرائم بنسبة 62 بالمائة منذ أن خصصنا قوة الشرطة
    No Reino Unido, houve uma redução de 60% desde 2003, e há estatísticas similares pelo mundo todo. TED في المملكة المتحدة، هناك إنخفاض بنسبة 60% منذ 2006، وهناك إحصائات مماثلة حول العالم.
    Até as comunidades são mais seguras porque diminuem os acidentes de carro, uma redução de 70% num distrito. TED بل حتى مجتمعاتهم تصبح أكثر أمنا لأن معدلات حوادث السيارات تنخفض -- بنسبة 70% في إحدى المناطق.
    Houve uma redução de 70% na atividade das células exterminadoras naturais. TED بل كان هناك نقص بنسبة 70% في نشاط الخلايا القاتلة الطبيعية.
    Desde então, houve uma redução de 30% da área coberta por gelo. Open Subtitles %مذلك الحين، هناك تقلصٌ بنسبة 30 في المساحة المغطاة بالجليد
    Mas espero que teria a sabedoria para dizer "Uau, uma redução de 95% nos trabalhos agrícolas, "sem escassez de alimentos? TED ولكن أرجو أن أملك الحكمة لقول، "نجاح باهر، انخفاض بنسبة 95 بالمئة في العمل في المجال الزراعي مع عدم تسجيل نقص في المواد الغذائية.
    Observaram nestas 1800 mulheres, a quem ministraram duas vezes por ano o medicamento que cria osso, houve uma redução de recorrência do cancro de 35%. TED و حين نظروا إلى هؤلاء الــ 1800 سيدة اللواتي تلقين علاجاً لبناء العظام مرتان في العام وجد انه تم التقليل من احتمالة عودة السرطان بنسبة 35%
    O Presidente quer que lhe diga que avança com a lei de energia, com uma redução de 10%. Open Subtitles أمرني الرئيس أن أبلغك بشأن خفض "فاتورة الطاقة"... %ولكن بنسبة 10.
    uma redução de 50% até 2016. Open Subtitles أنخفاض بنسبة 50% بحلول عام 2016
    Segundo o Departamento de Segurança Pública do Colorado, desde que abriu a venda a retalho em 2014 — que, na maioria, se situa em bairros pobres, de minorias — assistimos a uma redução de 8% na prisão de jovens brancos devida a atividades relacionadas com a canábis. TED وفقًا لإدارة السلامة العامة في كولورادو، منذ توفيرنا البيع بالتجزئة في 2014... تقريباً جميعها في أحياء الأقليات الفقيرة... شهدنا على انخفاض اعتقال الأطفال البيض بنسبة 8% لكل الأنشطة المتعلقة بالحشيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more