Chegou a altura de começarmos uma revolução de liberdade cognitiva. | TED | لقد حان الوقت لكي ندعو إلى ثورة في حرية الإدراك. |
É uma revolução de uma forma que completaria uma meta-revolução que já está a ser desenvolvida há cinco séculos. | Open Subtitles | إنها ثورة بمعنى أنها ستكمل ثورة أكبر كانت تتطور طوال 5 قرون. |
Por isso, sim, vamos fazer essa revolução uma revolução de espírito, de ideias, de política e participação, uma revolução contra o cinismo, uma revolução contra o sentimento de impotência que se autoconcretiza. | TED | إذاً نعم، دعونا نصنع هذه الثورة، ثورة الروح، الأفكار، السياسة، والمشاركة، ثورة ضد الاستخفاف، ثورة ضد النفس المليئة بالشعور بالعجز. |
Nepriemliv. (Risos) Em resumo, precisamos duma mudança drástica no modo como pensamos e nos comportamos, mas não precisamos de uma revolução de trabalhadores. | TED | (ضحك ) و باختصار، نحتاج إلى تغيير جذري في طريقة تفكيرنا و سلوكنا، لكننا لا نحتاج ثورة عمال. |
Não precisamos de uma revolução de trabalhadores. | TED | لا نحتاج ثورة عمال. |
Temos à porta uma revolução de robôs. | TED | ثورة الروبوتات قادمة نحونا. |
- Há 40 anos atràs foi iniciada nesta cidade uma revolução de rock-and-roll. | Open Subtitles | منذ أربعين عاماً إنطلقت ثورة موسيقى ( الروك أند رول )َ |
Houve uma revolução de trabalhadores fabris na Cidade do México e o Planet vai mandar-me para lá em primeira classe, daqui a 30 minutos. | Open Subtitles | ثمة ثورة عمالية بمصنع بمدينة (ميكسيكو)، وسأسافر "بالدرجة الأولى" بعد ثلاثين دقيقة. |
Não surpreende o Samaritano estar a caçá-lo, você é mais do que uma pedra no seu sapato, você é uma revolução de um homem só, Harold. | Open Subtitles | لا عجب أن (السامري) يطاردك أنت أكثر من مجرد شوكة في جانبة أنت وحدك تمثل ثورة كاملة يا (هارولد) |
Temos uma revolução de Zygons entre mãos. | Open Subtitles | لدينا ثورة "زيغون" على أرضنا |