Caramba, é mesmo uma treta que tenham fechado a Amêijoa. | Open Subtitles | يارجل , أنه حقا مقرف أنهم أغلقوا حانة المحارة |
É uma treta, porque sinto que não sei o que correu mal. | Open Subtitles | أنه مقرف لأنني أشعر مثل لا أعرف ما فعلت شي خاطئ |
Às vezes, ser uma mulher é uma treta, não é? | Open Subtitles | تمتص كونها سيدة أحيانا، أليس كذلك؟ |
Se pensarmos durante dois minutos, vemos que é uma treta pegada. | Open Subtitles | عندما تتأمله قليلا ستجده مع ذلك محض هُراء |
Quer dizer, ainda é amor, mas já não conseguimos voltar à parte física, que é uma treta, mas me deixa mais á vontade. | Open Subtitles | أقصد, لا يزال الحب موجوداً لكن لم نعد بعد إلى المرحلة الجسدية وهو امر مقيت, لكنه يمنحني بعض الحرية |
E acho que aquela escola que adoras é uma treta. | Open Subtitles | و أعتقد أن هذاه المدرسة التي تحبينها مجرد هراء |
Depois decidiu que aquilo era uma treta e fugiram juntos. | Open Subtitles | و بعدها قرر أن أعادة التأهيل محض تفاهة و بعدها هربا معاً |
E também é uma treta a baleia da praia, com uma dentada deste tamanho? | Open Subtitles | كلام فارغُ و عندي حوت بعضَه بهذا الكبر ؟ |
Sinto-me como se estivesse à mercê dos sentimentos de todos, e é uma treta. Lado positivo: assim vais poder saber o que o Jason sente por ti. | Open Subtitles | أشعر أننى تحت رحمة ماذا يشعر الآخرون وهذا مقرف |
Torna tudo mais equilibrado. Não só é uma treta, como é perigoso. | Open Subtitles | إنها تساوينا وهذا ليس مقرف فحسب , إنه خطر |
Não é uma treta por irmos chegar atrasadas, querida. | Open Subtitles | انا لا اعني انه مقرف لاننا سنتأخر يا عزيزتي |
É uma treta. Ela nem teve hipótese de merecer isto. | Open Subtitles | هذا مقرف لم تسنح لها الفرصة حتى لتستحق هذا , أتعلمين؟ |
Bem, claro que sabe, mas caso se tenha esquecido, é uma treta. | Open Subtitles | نعم,طبعا,إنك تعرف في حالة قد نسيت,إنه أمر مقرف. |
A educação musical nas escolas não presta, o que é uma treta... | Open Subtitles | تمتص تعليم الموسيقى في المدارس الآن الذي هو، مثل، صورة زائفة مجموع ... |
É uma treta, tia, com todo o Benadryl que lhe deste ele vai estar inconsciente durante uns dias. | Open Subtitles | -هذا هُراء يا عمتي . بعد كُل الحبوب التي جعليته يتناولها, سيَكون غائباً عن الوعي لأيآم. |
Meu, isto é uma treta. Porque tenho que estar sempre no lugar do condutor? | Open Subtitles | يا صاح، إن هذا مقيت لماذا أكون دائمًا في وضع القيادة؟ |
Mas imagine a minha preplexidade ao saber que a oferta de 5.000 dólares... era apenas uma treta. | Open Subtitles | ولكن تخيل مدى ارتباكى عندما سمعت بأن عرض ال 5000 دولار كان مجرد هراء |
Toda aquela conversa de ter matado é um rumor, e se me perguntares a mim, uma treta. | Open Subtitles | كل ذلك الكلام عن القتل اشاعة, وان سالتني, تلك تفاهة |
-Essa família é uma treta. | Open Subtitles | هذه تخاريفِ كلام فارغُ |
Isto é uma treta. Se vamos fazer algo, façamo-lo agora. | Open Subtitles | هذا اسمه كلام فارغ إذا كنا سنفعل شيئاً هيا دعونا نقوم بعمله |
És inteligente e linda, e vai ser uma treta perder-te, mas há um rapaz que te ama. | Open Subtitles | وأنت ذكية وجميلة وسيكون من السيء فقدانك لكن يوجد صبي يحبك هنالك |
É uma treta passar pela minha casa sem ter cá a família. | Open Subtitles | إنه لشعور مزرٍ أن أدخل منزلي وعائلتي غير موجودة به |
E essa parte nunca deixa de ser uma treta. | Open Subtitles | و هذا الجزء لن يتوقف عن كونه مقرفاً . . |
Isto é uma treta. | Open Subtitles | هذا سيء لايمكنني تصديق هذا الحكم |
Ela mandou-me gritar para a câmara. Perdi a cabeça. Mas em última instância, foi tudo uma treta. | Open Subtitles | فقدت عقلي كل ما قلته كان هراء ماذا تعني؟ |
O que pensavam que era fundamental, é uma treta. | Open Subtitles | ما اعتقده الناس أن القاعدة هراء بالكامل |