"uma varanda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شرفة
        
    • الشرفة
        
    • وسقيفة
        
    Devia haver uma escada até à água, uma varanda, um terraço. Open Subtitles لابد أن يكون هنا سلم يصل إلى الماء شرفة ورصيف
    Supostamente atirou a mãe de uma varanda quando era novo. Open Subtitles يعتقد أنه دفع والدته من شرفة عندما كان صغيراً
    Entre o meu quarto e a casa de banho, havia uma varanda por cima da sala de família, TED وبين غرفتي والحمام كانت هناك شرفة تطل على غرفة المعيشة.
    Aos 13 anos, tentei o suicídio e saltei de uma varanda. Open Subtitles في سن الثالثة عشر، حاولت الإنتحار، بالقفز من الشرفة.
    O teu pai surpreendeu-me, porque gostava dela, e eu sempre quis uma lareira e uma varanda fechada, e agora tenho uma lareira e uma varanda fechada. Open Subtitles كلا, تعلمين أن أباكِ فاجأني به لأنّه أحبّه ولطالما أردت موقداً, وسقيفة مطلّة, والآن أصبح لديّ موقد وسقيفة مطلّة.
    Pode ser que haja... Do escritório no segundo andar, há uma varanda. Open Subtitles قد يكون هناك شرفة داخل مكتب في الطابق الثاني
    Tem uma varanda. Estamos lá há quatro dias. Open Subtitles هناك شرفة ولقد كنّا هناك لمدة أربعة أيام
    Depois, a filha morre quando caiu uma varanda num shopping. Open Subtitles و بعد ذلك، إبنته توفت عندما إنهارت شرفة مركز تجاري للتسوق.
    Estávamos numa ocorrência quando vimos isto tudo desabar, uma varanda por cima da outra. Open Subtitles كنا هنا في النقطة عندما رأينا المبنى كله ينهار شرفة فوق الأخرى
    Já vi uma varanda ondular Já ouvi um diamante cantar Open Subtitles رأيت شرفة أمامية تتأرجح سمعت خاتم ماسى
    Bem, não tem uma varanda bonita mas podemos admirar a beleza dos tijolos. Open Subtitles ...لا توجد شرفة هنا لكن يجب ان تقدر جمال الطوب
    Está decidido, precisas de uma varanda. Open Subtitles حسم الأمر ، أنت تحتاج إلى شرفة
    E ali fora... vai existir uma varanda a todo o comprimento do edifício-- disseste que íamos comer um gelado. Open Subtitles . و هنا . ستكون هنالك شرفة تفتح علي البناية بالكامل . لقد قلت بـ ـأنك ستحضر لي المُثلجات - . حسناً -
    Há uma suite lá em baixo com uma casa de banho linda e uma varanda, então a mãe e o pai vão querer esse quarto. Open Subtitles تعلم؟ انها الغرفة ...الاساسية بالطابق العلوي مع حمام و شرفة
    Então veio de uma varanda coberta. Open Subtitles حسناً إذاً جائت من شرفة مغطاة
    uma varanda no cimo das escadas. Open Subtitles هناك شرفة في الأعلى
    Não há nada mais inútil que uma varanda. Open Subtitles لا يوجد أسوأ من وجود شرفة
    Mas, se ele não me amava de volta, então precisa de me pagar por cair de uma varanda e quase partir o pescoço. Open Subtitles لكن إذا لم يحبني بالمقابل عندها عليه أن يدفع لي . لوقوعي من الشرفة و كدت أكسر رقبتي
    Tenho uma varanda afastada das varandas das outras pessoas, para que ninguém possa saltar pelo telhado. Open Subtitles لدي الشرفة التي هي الآن ما يكفي من المدرجات الأخرى. لا أحد يستطيع أن يقفز من على السطح وتقع هنا، أو أي شيء.
    Leva-la para uma varanda, apontas para qualquer barco no porto, e dizes-lhe que é teu. Open Subtitles خذها إلي الشرفة وأَشر إلي أي قارب في الميناء وقل لها أنه ملكك.
    Dois andares. Colunas gregas, uma varanda a cercar a casa... Um pé-direito grande, janelas predominantes... Open Subtitles طابقان، وأعمدة يونانيّة، وسقيفة ملفولة وأسقف عالية، ونوافذ رافدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more