"uma viúva" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ارملة
        
    • ارمله
        
    • الأرملة
        
    • مع أرملة
        
    • كأرملة
        
    • بأرملة
        
    • أنا أرملة
        
    • على أرملة
        
    • هناك أرملة
        
    -Não seja formal com uma viúva. Open Subtitles سينثيا , لماذا تنادينى بلقب امراة ستجعلها ارملة
    A mulher-raposa talvez seja uma viúva negra. Open Subtitles يمكن أن تكون المرأة الماكرة هي ارملة سوداء
    Também sois uma viúva a sofrer pelo homem que amastes verdadeiramente. Open Subtitles انتِ ارمله ايضا تحزنين على الرجل الذي احببته بصدق
    És muito nova para te tornares uma viúva. Open Subtitles انتي صغيره جدا لان تصبحي ارمله
    Sabes, esta nossa república parece-se um pouco com uma viúva rica. Open Subtitles أتعرف , إمبراطوريتنا هذه مثل الأرملة الغنية
    Ou estamos a lidar com uma viúva perturbada que procura respostas ou uma mulher com intenções diferentes. Open Subtitles نحن نتعامل مع أرملة مضطربة تبحث عن إجابات أو مع إمرأة بـ أجندة مختلفة كلياً
    Se eu fosse ela, moraria em Londres, como uma viúva sedutora... com todos os cavalheiros atrás do meu dinheiro. Open Subtitles لو كنت مكانها كنت سأستقر فى (لندن) كأرملة باهرة مع كل السادة الذين يطاردونى من أجل مالى
    Imagina uma viúva chinesa, com uma filha pequena, Open Subtitles بالتالي تخيل, امراءة ارملة صينية, مع بنت صغيرة,
    Ele deixou a Austrália, veio para Londres, empregou-se, atrai a atenção de uma viúva, que é rica e solitária, e para outros ela, chega a adorá-lo. Open Subtitles غادر استراليا ,وجاء الى انجلترا ,ووجد عملا. وجذب انتباة ارملة ثرية ووحيدة. وقليلا ,قليلا ,نما عندها الشعور بعشقه.
    uma viúva, sem netos até agora, lembra-se. Open Subtitles ارملة ليس لديها احفاد حتى الان هي التي تذكر.
    Mamã, o pai deixou-nos 12 anos antes de morrer, e voltou a casar, não és uma viúva, não é esse o significado de viúva. Open Subtitles امي ، لقد تركنا والدي قبل 12 سنة من موته وتزوج مرة اخرى انتي لستِ ارملة لايطلقُ عليكي هذا الاسم.
    As pessoas não gritam connosco quando estamos ao lado de uma viúva. Open Subtitles الناس لا يصرخون عليك عندما تقفين بجانب ارملة رجل ميت
    És muito nova para te tornares uma viúva. Open Subtitles انتي صغيره جدا لان تصبحي ارمله
    No entanto, o que encontrei foi tudo menos uma viúva chorosa. Open Subtitles على كل,ماوجدته لم يكن ارمله حزينه
    Tenho de confortar uma viúva. Open Subtitles لدي ارمله علي ان اسعدها
    Estive no teu funeral e chorei como uma viúva inconsolável. Open Subtitles لقد حضرت مراسم تأبينك وبكيت بدموع الأرملة المكلومة
    Muito bem. "Está uma viúva negra à tua porta, uma cascavel na janela e um escorpião no telefone. Open Subtitles يوجد عنكبوت الأرملة السوداء عند بابك وأفعى الأجراس عند النافذة وعقربعندالهاتف..
    Eu disse que abandonou a sua esposa e filha para fugir com uma viúva, roubando o dinheiro da própria mãe. Open Subtitles قلت بأنك تركت زوجتك والأطفال يهربوا مع أرملة سرقت مال أمك المريضة
    Ela parece uma viúva de 12 anos. Open Subtitles إنها تبدو كأرملة في الثانية عشر
    És simpática, mas eu não sou uma viúva a sério, pois não? Open Subtitles ذلك لطيف، لنواجه الأمر إنني لست بأرملة صحيح، ليس تماماً
    Eu sou uma viúva, como nos livros e filmes. Open Subtitles أنا أرملة أعني, مثل التى في الكتب و الأفلام
    Soube que prendeste uma viúva aflita sem nenhuma causa provável e deixaste o filho traumatizado e sozinho. Open Subtitles أراك القيت القبض على أرملة مذهوله من دون أي شيء او لسبب محتمل وتركت ابنها المصاب بصدمات نفسية لوحده
    Numa casa, uma viúva estava a preparar-se para dizer aos amigos que o marido tinha morrido. Open Subtitles في أحد المنازل كانت هناك أرملة تستعد لإخبار صديقاتها بوفاة زوجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more