"uma vida dupla" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حياة مزدوجة
        
    • حياة سرية
        
    • حياةَ مزدوجة
        
    Sim. É uma vida dupla, mas todos temos vidas duplas. Open Subtitles نعم، إنها حياة مزدوجة فحسب جميعنا لديهِ حياة مزدوجة.
    É como se acordasses um dia e descobrisses que o teu pai tem uma vida dupla. Open Subtitles إنه كما لو استيقظت يوما واكتشفت ان اباك يعيش حياة مزدوجة
    Isto não faz sentido nenhum. Eu não entendo. Quem é que diabo vive uma vida dupla como essa? Open Subtitles هذا لم يعد مفهوماً.من بحق الجحيم يعيش حياة مزدوجة هكذا؟
    Penso que a Lois não iria compreender o porquê do namorado ter uma vida dupla. Open Subtitles لست متاكد من ان لويس ستتفهم حقيقة ان صديقها لديه حياة مزدوجة
    Mas o que acontece se entrar aqui alguém que eu conheça e fique a pensar que tenho uma vida dupla? Open Subtitles لكن ماذا يحدث لو ان احدا اعرفه اتى هنا وبدا يظن انني اعيش حياة سرية ؟
    A não ser que a Donna tenha uma vida dupla, eu penso que esta brutalidade era para o Opie. Open Subtitles مالم تكن " دونا " تعيش حياةَ مزدوجة أعتقد بأن الوحشية كانت مقصودة لـ " أوبي "
    Talvez ter alguém com quem conversar que sabe como é ter uma vida dupla não seja assim tão má ideia. Open Subtitles أن تكون لديك القدرة على الاتصال بمن يتفهم خوض حياة مزدوجة ليس بالأمر السيئ.
    Se ter uma vida dupla significa desistir da sua vida real, não é assim que eu quero viver, irmão. Open Subtitles ...الحصول على حياة مزدوجة ...يعني أن تفقد نصف حياتك الحقيقية لا أريد أن تكون حياتي بهذه الطريقة
    Eu quero ter uma vida dupla, por isso posso ser chamado a testemunhar, num caso sério de tráfico de droga! Open Subtitles اريد ان اعيش حياة مزدوجة لكي ااستطيع ان اكون شاهد في محاكمة مخدرات.
    A minha esposa perguntava onde é que eu estava, e eu dizia que estava em reuniões no trabalho, e levei uma vida dupla durante muito tempo. Open Subtitles أن اسأل زوجتي حيث كنت، وأود أن أقول في الاجتماعات في العمل، وقاد حياة مزدوجة منذ وقت طويل.
    Deus, é como estares a viver uma vida dupla. Open Subtitles ياللهي , أنه مثل أن تعيشين حياة مزدوجة
    Só gostaria de avisar que a maioria dos assassinos em série são membros de sociedades que levam uma vida dupla. Open Subtitles اريد فقط ان الفت نظركم ان معظم القتله المتسلسلين هم اعضاء هامين في المجتمع يعيشون حياة مزدوجة
    São homens de família que vivem uma vida dupla, que sofrem nas sombras. Open Subtitles هم أرباب عوائل. يعيشون حياة مزدوجة يعانون في الظل.
    Spencer, parece que estás a viver uma vida dupla. Open Subtitles سبنسر، إنه يبدو و كأنكِ تعيشين حياة مزدوجة!
    Deve ser muito difícil levar uma vida dupla, assim. Open Subtitles هذا أمر عسير حتماً، أن تعيش حياة مزدوجة على هذا النحو
    É uma coisa bem grande para se esconder. Assim como viver uma vida dupla numa casa de bacon. Open Subtitles مثل العيش حياة مزدوجة في منزل مليء باللحوم.
    Não podes ter uma vida dupla e achar que não vai afetar os teus filhos. Open Subtitles لا يُمكنك أن تحيا حياة مزدوجة وتعتقد أن ذلك لن يعبث بحالة أبنائك
    Oxalá não tenhas andado a levar uma vida dupla a fingir que és mau, quando afinal és sempre bonzinho. Open Subtitles آمل أن لا تكون تعيش حياة مزدوجة... تتظاهر بالشر والطيبة في الوقت نفسه...
    Vives uma vida dupla com o teu namorado, pagas o preço. Open Subtitles أنت تعيشين حياة مزدوجة مع صديقك الحميم و أنت تدفع الثمن .
    Dúplice, leva uma vida dupla? Open Subtitles حسناً ، الإزدواجية ، عيش حياة مزدوجة ؟
    Acredite em mim, se entrar aqui esta noite alguém que o Jay conheça, eles é que têm uma vida dupla. Open Subtitles جاي ، ثق بي ان اتى شخص تعرف الى هنا الليلة فهو يعيش حياة سرية
    Não é uma pessoa que leva uma vida dupla. Open Subtitles هذه ليستْ قضيّة شخصٍ يقود حياةَ مزدوجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more