Talvez haja algumas provas irrefutáveis para investigarem, mas há uma vida inteira de serviço público a ter em conta. | Open Subtitles | قد تكون هناك أدلة قوية قليلا هنا ،بالنسبة لتحقيقكم ولكن هناك عمر من الخدمة العامة للنظر فيها |
E sei que falo por todos os presentes quando lhes desejo uma vida inteira de felicidade. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنني أتكلم باسم الجميع هنا ... عندما ... وأتمنى لهم عمر من السعادة. |
"A minha esposa merece uma vida inteira de lágrimas, e nem mesmo a Rainha decidirá quando é que é suficiente." | Open Subtitles | زوجتي تستحق عمر من الدموع، ولن حتى الملكة تقرر عندما كفى" |
É algo que... devíamos debater em família eventualmente, uma vida inteira de mentiras e tal... | Open Subtitles | شيء ما... علينا مناقشته داخل العائلة في وقت ما عمر كامل من الخداع و ما شابه |
Encara isto Alan, o que podes mostrar a ele para além de uma vida inteira de fracassos com as mulheres? | Open Subtitles | -واجه الحقيقة يا (آلان ) ما الذي يمكنك أن تقدمه إليه سوى عمر كامل من الفشل المذّل مع النساء؟ |
Após uma vida inteira de ganância, disse ter finalmente encontrado algo mais importante que o dinheiro, o amor. | Open Subtitles | بعد حياة من الجشع، قال أنّه وجد شيئاً أخيراً أكثر أهمّية من المال. الحب. |
mesmo que provavelmente mereça ambas por poupar-lhe meses, ou anos, ou mesmo uma vida inteira de miséria. | Open Subtitles | بالرغم من أنّ أستحقّهما لتوفيرك من شهور أو سنوات أو حتى حياة من البؤس |
uma vida inteira de trabalho árduo na miséria? | Open Subtitles | عمر كامل من العمل بأجر زهيد؟ |
uma vida inteira de devoção não basta. | Open Subtitles | عمر كامل من الإخلاص لا يكفي |
Um dia com o meu pai é melhor que uma vida inteira de piedade. | Open Subtitles | -يوم واحد مع أبي يعادل حياة من الشفقة |