| Foi por isso, que uns anos mais tarde me juntei a um grupo de amigos da faculdade para trazer para a Austrália a campanha Acabar com a Pobreza. | TED | ولهذا بعد عدة سنوات قليلة انضممت لمجموعة من أصدقاء الكلية. في نشر حملة أجعلوا الفقر من الماضي إلى أستراليا. |
| uns anos mais tarde a Renée faleceu e o Crain tornou-se num eremita. | Open Subtitles | ثمّ بعد عدة سنوات لاحقاً رينيه ماتت وكراين أصبحَ منعزل كليّا |
| Decidi compor uma peça para coro, uns anos mais tarde, como presente a este maestro que mudou a minha vida. | TED | قررت ان اكتب قطعة للجوقة بعد بضع سنين كهدية لقائد الجوقة الذي غير حياتي |
| Mas uns anos mais tarde, quando eu era comandante de companhia, fui ao centro nacional de treino. | TED | ولكن بعد بضع سنوات .. غدوت مساعد قائد وانتقلت الى مركز التدريب القومي |
| O paizinho empresta o dinheiro, e uns anos mais tarde, paga-lhe. 30 anos. | Open Subtitles | يمنح الأب إبنه قرضا ليحسّن حياته يسدّد الإبن القرض بعد سنتين فيُسجَنُ 30 سنة |
| uns anos mais tarde mataram-no numa guerra de gangs, que Deus o tenha. | Open Subtitles | بعد بضعة سنوات قتل في حرب العصابات طيب الله ثراه |
| uns anos mais tarde, abriram o Canal de Suez. | Open Subtitles | بعد سنوات قليلة فتحوا قناة السويس |
| Mas uns anos mais tarde, quando soube que a Elizabeth tinha morrido, apesar de agora saber que não era o caso, voltei. | Open Subtitles | لكن بعد عدة سنوات عندما علمت أن اليزابيث ماتت بالرغم اني علمت ان هذه ليست الحقيقة |
| Entrevistei-a sobre essa experiência, uns anos mais tarde. Ela é poeta e psicoterapeuta, chama-se Maggie Robbins. Quando a entrevistei, ela disse-me: "Eu estava a cantar 'Para onde foram todas as flores?' "repetia vezes sem conta para ocupar o meu espírito. | TED | و عندما قابلتها بخصوص هذه التجربة بعد عدة سنوات -- هي شاعرة و معالجة نفسية اسمها ماجي روبنز -- عندما قابلتها، قالت لي: "كنت أغنّي 'أين ذهبت كل الزهور' مراراً و تكراراً لأَشغَلَ عقلي. |
| É interessante, pois o inseto apareceu na Madeira em 2005, e cá estamos, uns anos mais tarde, com os primeiros casos de dengue. | TED | المثير للاهتمام أن البعوضة ظهرت أولًا في ماديرا في سنة 2005، وها نحن الآن بعد بضع سنين مع أول حالات حمى الضنك. |
| uns anos mais tarde, nasceu outra enciclopédia. | TED | بعد بضع سنوات ظهرت موسوعة أخرى. |
| Vi o Glen uns anos mais tarde, ainda a tentar contar aos chuis histórias malucas sobre mim e a Ed. | Open Subtitles | ...رأيت جلين بعد بضع سنوات .... مازال غير قادر ...على اقناع الشرطة عما يحكيه |
| Descobri uns anos mais tarde que este processo pelo qual tinha passado é denominado pelos psicólogos "fazer uma revisão de vida." | TED | لقد اكتشفت بعد سنتين خلال تلك المرحلة والعملية التي مررت بها والتي تسمى في علم النفس " إعادة تقيم للحياة " |
| Bem, uns anos mais tarde, uma vida normal não era, na verdade, uma opção para mim, então... | Open Subtitles | حسناً، بعد سنتين لم تكن الحياة الطبيعية خياراً متاحاً أمامي، لذا... |
| uns anos mais tarde, voltou a aparecer e veio atrás de mim. | Open Subtitles | و بعد بضعة سنوات .. ظهر مجدداً و بدأ بتتبعي |
| uns anos mais tarde, o Rinoceronte trabalhava como prostituto. | Open Subtitles | ,بعد سنوات قليلة راينو) يعمل كحامى للشوارع) |
| A Cassie envia a mensagem e ainda morre, mas uns anos mais tarde. | Open Subtitles | كايسي) سترسل الرسالة وستموت، الآن فقط، و بعد سنوات قليلة |