As armas ilegais usadas para assassinar os seus pais foram obtidas de homens como o seu marido. | Open Subtitles | الأسلحة النارية غير القانونية المستخدمة لقتل والدتك وأبيك تم شراؤها من الرجال تماما مثل زوجك. |
Vitimologia, armas usadas e causa de morte diferentes em todas. | Open Subtitles | نوع الضحايا الاسلحة المستخدمة و اسباب الوفاة كلها مختلفة |
As cauções não podem ser usadas para pagar a renda ou outras despesas, enquanto os inquilinos ocuparem as unidades. | Open Subtitles | الودائع الأمنية لا يجوز استخدامها لدفع الإيجار أو أي تكاليف أخرى بينما يعيش المستأجرين في الوحدات السكنية |
Disse que cordas novas que nunca tivessem sido usadas, o prenderiam. | Open Subtitles | لقد قلت إن الحبال الجديده التى لم تستخدم تستطيع قيدك |
Comprei-lhe roupas usadas e comprei-lhe a sua primeira boneca. | TED | اشتريت لها ملابس مستعملة .واشتريت لها أول دمية لها |
Dois armários diferentes cheios destas coisas, todas fechadas e não usadas. | Open Subtitles | خزانتان مليئتان بهذه الامور كلها غير مفتوحة و غير مستخدمة |
Ignorem estas palavras, são usadas por pessoas que tentam passar por espertas, embora finjam ser humildes. | TED | بإمكانك تجاهل هذه الكلمات؛ التي يستخدمها الناس للوصف بأنهم أذكياء في حين أنهم بسطاء. |
As informações têm sido usadas por grupos como a Human Rights Watch, no seu último relatório sobre este tipo de operações. | TED | هكذا بدأ استخدام البيانات من طرف جماعات مثل هيومن رايتس ووتش في تقريرها الأخير حول هذه الأنواع من العمليات الإستباقية |
E certamente, não as tácticas usadas pelo Steven Baker. | Open Subtitles | وبالتأكيد ليس التكتيكات المستخدمة من قبل ستيفن بيكر |
E é bastante claro que o cilindro é mais antigo do que o texto de Isaías, e no entanto, Jeová está a falar em palavras muito semelhantes àquelas usadas por Marduk. | TED | ومن الواضح تماما أن الأسطوانة أقدم من نص أشعيا، وحتى الآن، يهوا يتحدث بكلمات متشابهة جدا لتلك المستخدمة من طرف ماردوك. |
As mesmas ferramentas de IA que usamos para encontrar gatos em vídeos "online" também podem ser usadas para encontrar informações nas nossas imagens. | TED | نفس أدوات الذكاء الإصطناعي المستخدمة للعثور على القطط في مقاطع الفيديو يمكن أيضا أن تستخدم لإيجاد المعلومات على الصور التي لدينا. |
Ele disse que gravou muitas e longas horas em várias entoações para serem usadas na voz. | TED | وقال انه سجل العديد من الساعات بمختلف الهيئات لكي يتم استخدامها في الصوت |
As ciberarmas têm esta característica peculiar: podem ser usadas sem deixar rasto. | TED | الأسلحة الالكترونية لها هذه الميزة الغريبة : يمكن استخدامها دون أن تترك أثرا. |
Com efeito, estamos a testemunhar o retrato de uma das melhores táticas jamais usadas. | TED | نحن نشاهد حالياً مشهد أحد أفضل التكتيكات التي تم استخدامها على الإطلاق. |
Moedas inestimáveis não foram usadas em máquinas. Sim, nada mau! | Open Subtitles | عملات قيمة لم تستخدم في آلة للبيع ، رائع |
"As mãos nunca devem ser usadas para a excitação sexual". | Open Subtitles | لا ينبغي أبدا أن تستخدم اليدين لغرض الإثارة الجنسية |
Mas fazem, absolutamente, especialmente se usadas para o crescimento. | TED | لكنها في الحقيقة تمثل جزء. خاصة اذا كانت مستعملة للتمو |
Vai haver uma entrega de notas de banco usadas. | Open Subtitles | هناك تسليم لأوراق نقدية مستعملة عالية الفئات |
É uma propriedade com misturas de enzimas e bactérias usadas para tratar esgotos, e é única naquela indústria. | Open Subtitles | عبارة عن خليطُ ممزوج من الإنزيمات الباكتيرا مستخدمة لمعالجة العفن وهي فريدة من نوعها |
A pedra de Kanzi é de Gona, na Etiópia, e é idêntica às usadas pelos nossos antepassados africanos, há dois milhões e meio de anos. | TED | صخرة كانزي من جونا، أثيوبيا ومشابهة تماما للتي كان يستخدمها أجدادنا الأفارقة منذ مليونين ونصف من الأعوام. |
As bombas de fragmentação foram usadas mais recentemente nos conflitos em marcha, no Iémen e na Síria. | TED | وقد بينت تقارير عن استخدام القنابل العنقودية مؤخراً في الصراعات الجارية في اليمن وسوريا. |
As pistolas dos oficiais são usadas para o suicídio. | Open Subtitles | تعرف لماذا؟ الضباط يستخدمون المُسدسات للإنتحار |
Por isso, neste ambiente, as interações são usadas de forma contrária. | TED | لذلك فإنه في هذه البيئة،التواصل يستخدم في الاتجاه المعاكس. |
Segundo dizem, há gajos por aí que gostam de cheirar cuecas usadas. | Open Subtitles | وتقول الإشاعات ان هناك رجال بالخارج يحبون شم الملابس الداخليه القذره |
Doutor, as drogas que ela injetou são comumente usadas juntas como anestésicos. | Open Subtitles | الطبيب، المخدّرات التي حَقنتْ مستعمل عموماً سوية كمخدر. |
Ou o pior, vendem-nas e são usadas em tiroteios. | Open Subtitles | أو يحدث أسوء يبعونها و يستخدمونها لإطلاق النار |
E elas são exatamente as mesmas que vão ser usadas para a formação de imagens quando recordamos informação. | TED | وهذه بالضبط هي التي ستستخدم للتصوير عندما نسترجع المعلومات |
São armas de ataque preventivo, usadas para eliminar defesas anti-aéreas. | Open Subtitles | إنّها أسلحة الهجوم الأول، تُستعمل للقضاء على الدفاعات الجوية. |
As armas ligeiras são as únicas usadas em 99% dos conflitos mundiais. | Open Subtitles | الأسلحة الخفيفة، هي الأسلحة الوحيدة التي إستخدمت في 99 بالمائة من نزاعات العالم |