"usadas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المستخدمة
        
    • استخدامها
        
    • تستخدم
        
    • مستعملة
        
    • مستخدمة
        
    • يستخدمها
        
    • استخدام
        
    • يستخدمون
        
    • يستخدم
        
    • القذره
        
    • مستعمل
        
    • يستخدمونها
        
    • ستستخدم
        
    • تُستعمل
        
    • إستخدمت
        
    As armas ilegais usadas para assassinar os seus pais foram obtidas de homens como o seu marido. Open Subtitles الأسلحة النارية غير القانونية المستخدمة لقتل والدتك وأبيك تم شراؤها من الرجال تماما مثل زوجك.
    Vitimologia, armas usadas e causa de morte diferentes em todas. Open Subtitles نوع الضحايا الاسلحة المستخدمة و اسباب الوفاة كلها مختلفة
    As cauções não podem ser usadas para pagar a renda ou outras despesas, enquanto os inquilinos ocuparem as unidades. Open Subtitles الودائع الأمنية لا يجوز استخدامها لدفع الإيجار أو أي تكاليف أخرى بينما يعيش المستأجرين في الوحدات السكنية
    Disse que cordas novas que nunca tivessem sido usadas, o prenderiam. Open Subtitles لقد قلت إن الحبال الجديده التى لم تستخدم تستطيع قيدك
    Comprei-lhe roupas usadas e comprei-lhe a sua primeira boneca. TED اشتريت لها ملابس مستعملة .واشتريت لها أول دمية لها
    Dois armários diferentes cheios destas coisas, todas fechadas e não usadas. Open Subtitles خزانتان مليئتان بهذه الامور كلها غير مفتوحة و غير مستخدمة
    Ignorem estas palavras, são usadas por pessoas que tentam passar por espertas, embora finjam ser humildes. TED بإمكانك تجاهل هذه الكلمات؛ التي يستخدمها الناس للوصف بأنهم أذكياء في حين أنهم بسطاء.
    As informações têm sido usadas por grupos como a Human Rights Watch, no seu último relatório sobre este tipo de operações. TED هكذا بدأ استخدام البيانات من طرف جماعات مثل هيومن رايتس ووتش في تقريرها الأخير حول هذه الأنواع من العمليات الإستباقية
    E certamente, não as tácticas usadas pelo Steven Baker. Open Subtitles وبالتأكيد ليس التكتيكات المستخدمة من قبل ستيفن بيكر
    E é bastante claro que o cilindro é mais antigo do que o texto de Isaías, e no entanto, Jeová está a falar em palavras muito semelhantes àquelas usadas por Marduk. TED ومن الواضح تماما أن الأسطوانة أقدم من نص أشعيا، وحتى الآن، يهوا يتحدث بكلمات متشابهة جدا لتلك المستخدمة من طرف ماردوك.
    As mesmas ferramentas de IA que usamos para encontrar gatos em vídeos "online" também podem ser usadas para encontrar informações nas nossas imagens. TED نفس أدوات الذكاء الإصطناعي المستخدمة للعثور على القطط في مقاطع الفيديو يمكن أيضا أن تستخدم لإيجاد المعلومات على الصور التي لدينا.
    Ele disse que gravou muitas e longas horas em várias entoações para serem usadas na voz. TED وقال انه سجل العديد من الساعات بمختلف الهيئات لكي يتم استخدامها في الصوت
    As ciberarmas têm esta característica peculiar: podem ser usadas sem deixar rasto. TED الأسلحة الالكترونية لها هذه الميزة الغريبة : يمكن استخدامها دون أن تترك أثرا.
    Com efeito, estamos a testemunhar o retrato de uma das melhores táticas jamais usadas. TED نحن نشاهد حالياً مشهد أحد أفضل التكتيكات التي تم استخدامها على الإطلاق.
    Moedas inestimáveis não foram usadas em máquinas. Sim, nada mau! Open Subtitles عملات قيمة لم تستخدم في آلة للبيع ، رائع
    "As mãos nunca devem ser usadas para a excitação sexual". Open Subtitles لا ينبغي أبدا أن تستخدم اليدين لغرض الإثارة الجنسية
    Mas fazem, absolutamente, especialmente se usadas para o crescimento. TED لكنها في الحقيقة تمثل جزء. خاصة اذا كانت مستعملة للتمو
    Vai haver uma entrega de notas de banco usadas. Open Subtitles هناك تسليم لأوراق نقدية مستعملة عالية الفئات
    É uma propriedade com misturas de enzimas e bactérias usadas para tratar esgotos, e é única naquela indústria. Open Subtitles عبارة عن خليطُ ممزوج من الإنزيمات الباكتيرا مستخدمة لمعالجة العفن وهي فريدة من نوعها
    A pedra de Kanzi é de Gona, na Etiópia, e é idêntica às usadas pelos nossos antepassados africanos, há dois milhões e meio de anos. TED صخرة كانزي من جونا، أثيوبيا ومشابهة تماما للتي كان يستخدمها أجدادنا الأفارقة منذ مليونين ونصف من الأعوام.
    As bombas de fragmentação foram usadas mais recentemente nos conflitos em marcha, no Iémen e na Síria. TED وقد بينت تقارير عن استخدام القنابل العنقودية مؤخراً في الصراعات الجارية في اليمن وسوريا.
    As pistolas dos oficiais são usadas para o suicídio. Open Subtitles تعرف لماذا؟ الضباط يستخدمون المُسدسات للإنتحار
    Por isso, neste ambiente, as interações são usadas de forma contrária. TED لذلك فإنه في هذه البيئة،التواصل يستخدم في الاتجاه المعاكس.
    Segundo dizem, há gajos por aí que gostam de cheirar cuecas usadas. Open Subtitles وتقول الإشاعات ان هناك رجال بالخارج يحبون شم الملابس الداخليه القذره
    Doutor, as drogas que ela injetou são comumente usadas juntas como anestésicos. Open Subtitles الطبيب، المخدّرات التي حَقنتْ مستعمل عموماً سوية كمخدر.
    Ou o pior, vendem-nas e são usadas em tiroteios. Open Subtitles أو يحدث أسوء يبعونها و يستخدمونها لإطلاق النار
    E elas são exatamente as mesmas que vão ser usadas para a formação de imagens quando recordamos informação. TED وهذه بالضبط هي التي ستستخدم للتصوير عندما نسترجع المعلومات
    São armas de ataque preventivo, usadas para eliminar defesas anti-aéreas. Open Subtitles إنّها أسلحة الهجوم الأول، تُستعمل للقضاء على الدفاعات الجوية.
    As armas ligeiras são as únicas usadas em 99% dos conflitos mundiais. Open Subtitles الأسلحة الخفيفة، هي الأسلحة الوحيدة التي إستخدمت في 99 بالمائة من نزاعات العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more