"vão falar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيتحدثون
        
    • سيتحدث
        
    • سيتكلمون
        
    • سيتحدّثون
        
    • اذهبوا للتحدث
        
    • التحدث عن
        
    • سوف يتحدثون
        
    • لن يتحدثوا
        
    A primeira coisa que vão falar é sobre orgias. Open Subtitles وأول ما سيتحدثون عنه هي الحفلات الجماعية
    Todos na TV e nos jornais vão falar sobre isso. Open Subtitles كلالناسفى التلفزيونوالسينما.. سيتحدثون عنه ..
    vão falar naquele último pontapé durante anos. Open Subtitles سيتحدث الناس لسنوات عن تلك الركلة الأخيرة، أهنئك
    vão falar sobre esta guerra por milhares de anos. Open Subtitles سيتكلمون عن هذه الحرب لألف سنة
    Essas pessoas não vão falar com polícias, mas vão falar comigo. Open Subtitles أؤلئك الأشخاص لن يتحدّثوا قط مع الشرطة، لكنّهم سيتحدّثون معي.
    Agora, vão falar com a mulher de peruca. Open Subtitles اذهبوا للتحدث مع المرأة ذات الشعر المستعار.
    Eles vão falar e quando falarem, vão falar sobre si. Open Subtitles سيتحدثون إليك وعندما يفعلوا ذلك ، سيتحدثون بشأنك
    Amantes da manhã, o que são, eles vão falar hoje? Open Subtitles أحباء الغد، ماذا سيتحدثون اليوم؟
    Sabes, as pessoas vão falar. Uma viúva alegre e isso tudo. Open Subtitles أجل, الناس سيتحدثون أرملة سعيدة وكل هذا
    vão falar sobre isto por anos. vão falar de mim. Open Subtitles سيتحدثون عن هذا لسنوات، سيتحدثون عني
    Eles vão falar, esta noite. Vais ver. Open Subtitles سيتحدثون إلي بعضهم البعض الليلة
    vão falar de quem ganhou. Open Subtitles إنهم سيتحدثون فقط عن الشخص الذي فاز
    Tudo bem, mas não faz ideia de quantas pessoas vão falar disto neste edifício. Open Subtitles حسناً .. لكنك لاتعرف كم سيتحدث الناس بهذا الشأن في هذه المكتب
    Depois desta noite, todos vão falar sobre eu estar de volta e os teus dias estarem contados. Open Subtitles بعد الليلة ,سيتحدث الجميع عن رجوعي وايامك المعدوده هنا
    Foi fixe ver uma história sobre a qual todos vão falar durante anos. Open Subtitles كان من الرائع رؤية قصة سيتحدث عنها الجميع لسنوات.
    Porque as pessoas vão falar dela, e isso é o que interessa. Open Subtitles لأن الناس سيتكلمون عنه وهذا كل مايهم
    E estes meninos vão falar. Open Subtitles وهم سيتكلمون ، اعدك بذلك
    As pessoas vão falar. Open Subtitles الآشخاص سيتكلمون.
    As pessoas não vão só reparar, como vão falar nisso ou, mais especificamente, publicar no Twitter e Bingo. Open Subtitles بربّكم. الناس لن يُلاحظوا ذلك فحسب، بل سيتحدّثون حيال ذلك. أو بشكل أكثر تحديداً، سيُغرّدون.
    McGee, Bishop, vão falar com ela. Open Subtitles ماغي، بيشوب، اذهبوا للتحدث معها
    Por isso se vão falar de empregos, então têm que falar de empreendedores. TED وان كنا نريد التحدث عن الوظائف علينا اذا ان نتحدث عن الريادة والمبادرة
    Phillipe, se algo acontecer a esta mulher, as pessoas vão falar. Open Subtitles ,فيليب , لو حدث شئ لهذه المرأة .الناس سوف يتحدثون
    Não vão falar assim quando eu for uma estrela de cinema. Open Subtitles لن يتحدثوا بسوء عني عندما أصبح نجمه سينمائيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more