"vão usar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سوف يستخدمون
        
    • وهم يستخدمون
        
    • سيستخدمونه
        
    • سيستعملون
        
    • سيستغلون
        
    • ستستخدمون
        
    • سيستخدمون
        
    • ستستخدم
        
    • سيستخدمونها
        
    Tenho de saber como e quando vão usar essa arma. Open Subtitles أريد أن أعرف كيف ومتى سوف يستخدمون هذا السلاح.
    vão usar o dinheiro da nossa reforma para pagar as contas. Open Subtitles وهم يستخدمون أموال التقاعد لدينا لدفع فواتير المياه والكهرباء.
    Não posso deixá-los obter esse livro, porque se o fizerem, vão usar o livro para invocar um demónio maior. Open Subtitles لأنه إن حصلوا عليه، سيستخدمونه لإستدعاء شيطان أكبر
    Eles vão usar tudo o que temes para impedir-te de completares a Chila. Open Subtitles سيستعملون كل ما تشعر به ليمنعوك من اكمال الجيلار
    Digo ao meu filho para não roubar porque é errado, ou porque eles vão usar isso para justificar a sua morte? TED هل عليّ أن أخبر طفلي بأن لا يسرق لأنه من الخطأ فعل ذلك أو لأنهم سيستغلون ذلك لتبرير موته؟
    que só vão usar... só vão usar esta técnica... para salvar as vossas vidas. Open Subtitles حيث ستستخدمون هذا الأسلوب لإنقاذ حياتكم فقط
    Mas os terroristas anunciaram que vão usar a Internet. Open Subtitles ولكن الارهابيون أعلنوا أنهم سيستخدمون الانترنت
    Só têm que tomar uma decisão ou seja, vão usar a versão branca para conseguir uma TEDTalk muito boa, sobre a criatividade, sobre o génio humano? TED عليك فقط أخذ قرار واحد وهو: هل ستستخدم النموذج الأبيض لمحادثة تيد جيدة، حول الإبداع، عبقرية البشر؟
    Pensamos que a vão usar esta tarde na Sociedade Asia Promise. Open Subtitles نضن أنهم سيستخدمونها في إتفاق مجتمع آسيا' هذا المساء'.
    Porque de certeza que o homem que os britânicos vão usar neste tipo de missão será o agente James Bond. Open Subtitles بسبب هذا الرجل فإن البريطانيين سوف يستخدمون فى مهمه كهذه عميلهم جـيمـس بـونـد
    Quer uma ordem por escrito do Estado que declare que eles vão usar o protocolo de uma só droga. Open Subtitles هو يريد امر مكتوب من رابطه الشعوب تفيد بانهم سوف يستخدمون مخدر واحد.
    Provavelmente vão usar o elemento Génese como uma arma para partir o Quinto Selo... Open Subtitles وهم غالبا سوف يستخدمون عنصر جينيسيس انه سلاح سوف يكسر الختم الخامس
    vão usar o nosso jacto. Open Subtitles وهم يستخدمون طائرتنا الخاصة
    Deve ser para isso que o vão usar. Open Subtitles لابدَّ و أنَّه من سيستخدمونه بالعملية
    Dizem sempre que vão usar a ciência para o bem, mas nunca o fazem. Open Subtitles يقولون دائما أنّهم سيستعملون العلم من أجل الخير، لكنّهم لا يفعلون أبداً.
    Eles vão usar o menino para puxar a verdade a partir do padre. Open Subtitles سيستعملون الفتى من أجل إجبار الكاهن على قول الحقيقة
    vão usar isso contra si. Open Subtitles سيستغلون هذا ضدكِ
    vão usar o comité que o Frank pediu para o investigar. Open Subtitles سيستغلون اللجنة التي طلب (فرانك) إنشاءها ليحققوا بأمره
    Se vão usar o meu óvulo e o esperma do Jimmy, não estamos apenas a fazer um bebé para vos dar? Open Subtitles إذا كنتم ستستخدمون بويضتي و حيوانات جيمي المنوية سنكون
    Acreditem que vão usar mais o computador do que aquela sala. Open Subtitles ثقوا بي، ستستخدمون ذاك الحاسوب أكثر من استخدامكم للصالة.
    vão usar a porra do gelo na mesma. Open Subtitles التي فقدت حيـاتك بسببهـا مـازالوا سيستخدمون الجليد اللعين
    Eles vão usar isto como base de operações, e irei supervisionar a segurança deles. Open Subtitles هؤلاء الثلاثة سيستخدمون هذا المكان كمقرٍ للعمليَّـات. وأنا سأكون من يشرف على أمانِـهم.
    Ou vão usar a versão negra, que vos vai permitir criar uma TEDTalk realmente má, normalmente acerca de blogues, de politica e de outras coisas? TED أم أنك ستستخدم النموذج الأسود، الذي سيتيح لك صنع محادثة تيد سيئة حقاً، غالباً عن المدونات، السياسة وهذه الأشياء؟
    É o que vão usar para vos destruir. Open Subtitles ‏سيستخدمونها للقضاء عليكم. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more