As algas vêm do oceano e enriquecem o solo. | Open Subtitles | طحالب البحر تأتي من المحيط وتقوم بتغذية التربة |
Anteriormente, orçamentávamos as despesas em função do que o petróleo nos rendia, porque o petróleo é o sector maior e mais lucrativo da economia: 70% das nossas receitas vêm do petróleo. | TED | سابقاً كانت الميزانية تعتمد فقط على ما يجلبه النفط، لأن النفط هو أكبر وأكثر القطاعات التي تجلب مدخول في الاقتصاد : 70 بالمائة من الايرادات تأتي من النفط. |
Eles vêm do garanhão local. Estou muito ocupado, como pode ver. | Open Subtitles | يأتون من خيل السباق المحليين حسناً ، أنا مشغولٌ للغاية كما ترين |
Os brancos vêm do centro a conduzir os seus Lexus, certo? | Open Subtitles | إنظر , البشر البيض ,يأتون من وسطِ المدينة، يقودون سيارتهم الليكزز وغيرها صحيح؟ |
Pai, eles vêm do mar de Ogada, eles não conhecem as nossas maneiras. | Open Subtitles | ابي، انهم قادمون من بحر اوجادا لم يكونوا يعلمون طرقنا |
Olhe, parece uma senhora simpática, mas os nossos convidados vêm do Bronx. | Open Subtitles | اسمعي، يبدو أنكِ سيدة لطيفة ولكن ضيوفنا قادمون من "برونكس" |
Algumas das melhores cervejas vêm do México. | Open Subtitles | منذ زمن أحد أفضل أنواع البيرة أتت من المكسيك |
Sim, mas isso não prova necessariamente que as sementes dos intestinos do miúdo morto vêm do mesmo sítio do que as sementes do carro do traficante. | Open Subtitles | أجل، لكن هذا لا يبرهن بأنّ البذور من الفتى الميت أتت من نفس مكان البذور من سيارة التاجر |
- Ei-los além! vêm do lado contrário! - Farei explodir! | Open Subtitles | - انه قادم من الاتجاه المعاكس ! |
Mas os verdadeiros poderes deste lugar vêm do fitoplâncton: | TED | ولكن القوة الحقيقة في هذا المكان تأتي من العوالق النباتية: |
Sim, as especiarias, que vêm do Oriente, podíamos pôr ali ao pé da porta, que representa o Este. | Open Subtitles | نعم, هذة البهارت تأتي من الشرق لذلك يجب وضعها قرب الباب لأنه يمثل الجهة الشرقية |
Elas vêm do nosso Comandante-Chefe. Não contém qualquer ambiguidade. - Capitão... | Open Subtitles | أنها تأتي من القيادة العليا مباشرة بدون أي غموض |
A minha mãe dizia sempre que as_BAR_melhores prendas vêm do coração. | Open Subtitles | كانت أمي تقول أن أفضل هدية تأتي من القلب |
Eles vêm do chão e agarram-nos. | Open Subtitles | إنهم يأتون من تحت الأرض ويسحبونك |
vêm do céu. | Open Subtitles | إنهم يأتون من السماء |
Vocês vêm do Norte? | Open Subtitles | هل أنتم قادمون من الشمال ؟ |
vêm do Texas... | Open Subtitles | انهم قادمون من تكساس |
Os astrónomos afirmam que estas cápsulas sinistras vêm do mais próximo vizinho da Terra. - Flanders? | Open Subtitles | علماء الفلك يقولون إن الكبسولات أتت من أقرب جيران الأرض |
Ele acha que todos os meus problemas, vêm do meu passado. | Open Subtitles | يعتقد أنّ جميع مشاكلي أتت من ماضيّ. |