"vítima de um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضحية
        
    Lembrem-se, qualquer um, qualquer um pode ser vítima de um crime violento. Open Subtitles لتتذكروا أن أي شخص أي شخص قد يكون ضحية لجريمة عنيفة
    E eu afirmo que hoje é mais provável qualquer um de nós ser vítima de um crime online do que aqui, no mundo real. TED واستطيع الزعم انه اليوم يتوقع لأي منا ان يكون ضحية لجريمة على الانترنت وكذلك في العالم خارجها
    Por outras palavras, a vítima de um caso nem sempre é a vítima do casamento. TED وبكلمات أخرى، ضحية العلاقة ليس دائما هو ضحية الزواج
    Como vítima de um crime, tu és suspeito. Open Subtitles أنت ضحية جريمة وهذا لا يسمح لك بأن تحلل جيداً
    O meu marido foi vítima de um informador da vossa organização. Open Subtitles زوجي كان ضحية مخبر في منظمتك، وليس في منظمتنا
    Ela foi vítima de um intruso... que sequestrou e matou o filho. Open Subtitles إنها ضحية غريب دخل منزلها اختطف و قتل طفلها
    Eu estava aterrorizado, e não estava para ser a vítima de um odioso crime. Open Subtitles لقد كنت مرعوبا ولست على استعداد أن أكون لأكون ضحية جريمة مدبرة
    Mas indicadores preliminares sugerem que o avião pode ter sido vítima de um golpe de extrema turbulência. Open Subtitles لكن هناك مؤشرات تقول أن الطائرة ربما كانت ضحية لعامل جوي متقلب
    Sabe, estamos a tentar identificar a vítima de um crime. Open Subtitles تعلمون، ونحن نحاول لتحديد ضحية لجريمة هنا.
    A repartição do hospital onde trabalho vou vítima de um ataque de terror pelos americanos às 7:45 da manhã. Open Subtitles ردهة المستشفى حيث أعمل سقطت ضحية اعتداء إرهابي أمريكي عند 7: 45 صباحاً.
    Você já cruzou os limites com uma vítima de um caso seu? Open Subtitles هل اجتزت حدود الاحترافية مع ضحية لقضية كنت تعمل بها؟
    Eles precisaram de ajuda com uma vítima de um tiroteio. Open Subtitles عذراً، كانوا بحاجة إلى المساعدة في معالجة ضحية حادث إطلاق نيران في الأسفل
    Ele, ou alguém próximo a ele, provavelmente foi vítima... de um crime violento. Open Subtitles هو, او شخص مقرب منه, هو ضحية لجريمة عنيفة جدا
    O que poderia ser um argumento bastante mais persuasivo se eu não tivesse sido vítima de um rapto e não estivesse a ser mantido aqui contra a minha vontade. Open Subtitles التي قد تكون حجة أكثر إقناعا لو لم أكن ضحية خطف و محتجز رغما عني
    Lamento informá-lo mas a sua mãe foi vítima de um assalto. Open Subtitles آسف لإعلامك أن والدتك ضحية سطو على المنزل.
    Em retorno, concordas em esquecer que foste vítima de um crime de ódio. Open Subtitles بالمقابل , توافق علي نسيان كونك ضحية لجريمة عنصرية
    Isto vai soar de forma estranha, mas eu acho que posso ter sido vítima de um ambiente de trabalho hostil com toda esta situação da Pam. Open Subtitles سيبدو ذلك غريبا، ولكن أعتقد أنني من الممكن ان أكون ضحية بيئة العمل لبرهة مع وضع بام.
    Certo, ela foi vítima de um afogamento adiado, mas não foi na piscina, aonde a encontramos Open Subtitles صحيح، هي ضحية لغرق متأخر، لكن ليس بالبركة، التي وجدناها فيها.
    Se continuas com isto, podes vir a ser vítima de um bruto voraz. Open Subtitles إن واصلت هكذا ستجدين نفسك ضحية جَشَع متوحش
    E dizem que por causa de todas as nódoas negras em seu corpo, ela foi vítima de um afogamento forçado, foi assassinada. Open Subtitles يقولون أن ذلك بسبب الكدمات التى تنتشر فى جسدها وأنها كانت ضحية غرق قسْرىّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more