A Rachel tentava dizer-me que não era a única vítima do Doug. | Open Subtitles | ريتشيل كانت تحاول إخبارنا بهذا إنها لم تكن ضحية دوج الوحيدة |
Tinha razão e também tem quanto à vítima do lago. | Open Subtitles | هي محقة في كلا الأمرين، بالإضافة إلى ضحية البركة |
Acha-se humilde ou acha-se uma vítima do seu orgulho? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك رجل متواضع أو ضحية كبرياءك؟ |
Quando um familiar da próxima vítima do teu agente te olhe nos olhos e diga, | Open Subtitles | عندما ينظر لك قريب ضحيّة رجلك السيء في عينيك ويقول: |
vítima do sexo feminino. Cortada em pedaços. O Assassino do Camião? | Open Subtitles | ضحيّة أنثى، مقطّعة إرباً - قاتل شاحنة الثلج، بهذه السرعة؟ |
Por outras palavras, a vítima de um caso nem sempre é a vítima do casamento. | TED | وبكلمات أخرى، ضحية العلاقة ليس دائما هو ضحية الزواج |
Esse fantasma afirma ser vítima do mais "vil assassínio" e convence Hamlet de que o tio Claudius usurpou o trono e roubou o coração da rainha Gertrude. | TED | يدّعي الطيف أنه ضحية جريمة قتل غاية البشاعة ويقنعه أن عمّه كلاوديوس قد اغتصب العرش وسرق قلب الملكة جيرترود. |
É fácil ver que o meu filho foi vítima do rapaz de 14 anos, é mais difícil ver que ele foi vítima da sociedade norte-americana. | TED | فمن السهل رؤية أن ابني كان ضحية لغلام يبلغ 14 عام، ومعقّد قليلًا رؤية أنه كان ضحية المجتمع الأمريكي. |
O Xá de Ben Abu foi vítima do maior roubo de jóias na história. | Open Subtitles | الشاه بن آبو كان ضحية أكبر سرقة مجوهرات في التاريخ |
Não sou mais uma vítima do feriado, sou o responsável agora. | Open Subtitles | لم أعد ضحية العطلة الغبية والاستغلال التجاري، فأنا ممونه |
Amordaçou-a, amarrou seus pulsos a queimou viva, e a jogou no rio E assim teria parecido apenas outra vítima do desastre. | Open Subtitles | ويديها وحرقها حيه، ورماها بالنهر حتي تبدو ضحية للإنفجار |
Aqui está a vítima do tiroteio. | Open Subtitles | هذا هو ضحية حادث إطلاق النار من الطابق السفلي |
As pessoas têm dificuldade em suprimir as suas emoções quando são confrontadas pela vítima do seu engano. | Open Subtitles | البشر يجدون صعوبة فى قمع مشاعرهم حينما يواجهوا ضحية خداعهم. |
Só tentei fazer com que parecesse que fosse outra vítima do assassino em série. | Open Subtitles | لقد حاولت فقط أن يبدو الأمر وكإنه ضحية أخرى من القاتل المتسلسل. |
Esta pode ser mais uma vítima do caso do Filho da Viúva. | Open Subtitles | أتبادر إلى ذهنكم أن تكون هذه ضحيّة أخرى لقضيّة "ابن الأرملة"؟ |
Zona isolada da Estrada 2, carro queimado na berma, uma vítima do sexo masculino queimado a cerca de 6 metros de distância. | Open Subtitles | الإمتداد المَعْزُول للطريقِ 2, السيارة المحروقة على الكتفِ، حَرقَ ضحيّة ذكر مِنْ السيارةِ 20 قدمَ بعيداً. |
Talvez possamos evitar que a próxima vítima do Tríade se torne a próxima vítima. | Open Subtitles | فلعلّه يمكننا الحيلولة دون أن تصبح ضحيّة قاتل الثالوث المقبلة ضحيّته المقبلة |
Este vazio... Foi o mesmo que aconteceu na vítima do carro. | Open Subtitles | هذا الفراغ، إنّه الأمر عينه الذي حدث مع ضحيّة السيّارة الأولى |
...Tememos que a mulher encontrada brutalmente assassinada... em um depósito abandonado na noite passada seja a última vítima do Falcão da Noite. | Open Subtitles | يخشى أن المرأة التي عثر عليها مقتولة بوحشية في مستودع مهجور، الليلة الماضية "هي آخر ضحايا القاتل "صقر الليل |
É a minha mãe biológica, a segunda vítima do Lixeiro. | Open Subtitles | إنها والدتي البيولوجية ضحيةُ رجل القمامة الثانية |
Achei que deviam saber, houve outra vítima do Trinchador. | Open Subtitles | Um، إعتقدتُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ. هناك ضحيّةَ نَحاتِ أخرى. |
Então, não pode ser a vítima do bar. | Open Subtitles | لذا، لا يمكن أن يكون ضحيّتنا من الحانة لا يمكن أن يكون |