"vítima não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الضحية لم
        
    • الضحية لا
        
    • الضحية ليس
        
    • الضحية لن
        
    • ضحيتنا لم
        
    Aquele brilho estranho nas roupas da vítima não era gordura. Open Subtitles الطلاء اللامع على ملابس الضحية لم يكن من دهونها
    O espelho mostraria o reflexo, mas, a vítima não se virou. Open Subtitles أجل، وكانت المرآة لتُظهر إنعكاس صورته لكن الضحية لم يلتفت
    Só se a vítima não tivesse morrido logo. Open Subtitles لا يمكن إلا أن يكون الضحية لم يتعرض لها حالاً.
    Nessa altura, a vítima não se preocupa porque está morta. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت فأن الضحية لا تهم لأنها ستكون ماتت بالتأكيد
    A última palavra de uma vítima não significa nada. Open Subtitles آخر ما يتلفظ به الضحية لا يعني شيئاً
    A vítima não tinha identificação, mas trazia este pedaço de papel... Open Subtitles الضحية ليس لديها تعريف لكنه كان يحمل هذه الورقة
    Então, fotografar as impressões digitais da vítima não irá funcionar. Open Subtitles إذاً فإن التقاط صور لبصمات أصابع الضحية لن يفيد
    A vítima não foi só espancada, foi esfaqueada. Open Subtitles ضحيتنا لم يتم ضربها الى حد الموت فقط , لقد طعنت
    O camareiro no vestíbulo disse que a vítima não tinha espaço no seu carrinho. Open Subtitles حمال الحقايب في الإستقبال قال أن الضحية لم يجد مساحةً في العربة
    O relato da vítima não menciona a visita da testemunha ao gabinete, ou que o arguido estava a puxar o casaco. Open Subtitles وتقرير إفادة الضحية لم يذكر زيارتها للمكتب تماما، أو أن المتهم كان يحرّر معطفه
    Não havia quadros, nada de itens pessoais, até o frigorífico estava vazio. A nossa vítima não quis deixar rastos. Open Subtitles ولا اشياء شخصية حتى الثلاجة كانت خالية الضحية لم يرد تركَ اثر
    A nossa vítima não usava nada disto. Baseado na loucura e descoloração, tem pelo menos cem anos de idade. Open Subtitles الضحية لم يكن يرتدي شيئاً كهذا بناءً على تغير اللون سأقول
    No entanto, se a vítima não tivesse sido incendiada e atingida pelo carro, ele tinha morrido devido ao ferimento de bala, que sofreu no peito. Open Subtitles علي أي حال إذا كان الضحية لم يمت محروق أو صُدم بالسيارة فإنه مات نتيجة طلق ناري مُجرح أصاب صدره
    A palidez pós-morte no corpo indica que a vítima não foi movida depois do assassínio. Open Subtitles الزرقة الرمية على الجسم يشير إلى أن الضحية لم ينتقل بعد القتل
    Deduzi que a vítima não usou um cortador, mas os dentes. Open Subtitles لأن الضحية لم يستخدم قاطع السيجارة و استخدم أسنانهُ بدلًا منه
    E, com o arsénico a ser introduzido lentamente na comida, a vítima não se apercebe de que é envenenada. Open Subtitles ومع إضافة الزرنيخ تدريجياً في الطعام، الضحية لا يشك غالباً بشيء
    Chefe, a vítima não responde. Vamos ter de enviar lá um homem. Open Subtitles يا رئيس، الضحية لا تستجيب سيكون علينا إرسال رجل للأسفل
    Mas... A vítima não consegue falar. Open Subtitles لكن الضحية لا يستطيع الكلام الآن
    A água que encontrei no esófago da vítima não é do lago. Open Subtitles الماء الذي وجدتهُ في مريء الضحية ليس من البحيرة
    - Sinto muito, Henry, mas, uma chamada da vítima não basta para prendê-lo. Open Subtitles انااسفة يا هنري. ولكن اتصال واحد من الضحية ليس كافي .
    Se ajudar, a vítima não trabalhava com um matemático qualquer. Open Subtitles ولزيادة المعلومات، الضحية لن يعمل مع أي شخص محب للرياضيات.
    Além disso, ainda não arranjaste álibi e aparecer no funeral da vítima não ajuda em nada o teu caso. Open Subtitles ‎وانتِ الى الان لم تقدمي عذر لنفسك ‎وتظهرين بعدها في جنازة الضحية ‎لن يساعد قضيتك ابداً ولو بشيءٍ قليل
    Se a nossa vítima não fizer nada de idiota nos próximos 1,4 minutos. Open Subtitles طالما أن ضحيتنا لم يقم بشيئ غبي في 1.4 دقيقة المقبلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more