"vai continuar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيبقى
        
    • ستستمر
        
    • سوف يستمر
        
    • سيواصل
        
    • سيظل
        
    • سوف تستمر
        
    • ستظل
        
    • وسيبقى
        
    • ستواصل
        
    • ستواصلين
        
    • سوف يبقى
        
    • سيستمر في
        
    • سيستمرّ
        
    • سيتابع
        
    • ستستمرّ
        
    Somente uma vai continuar na secretária no final do dia. Open Subtitles فقط أحد هذين الاسمين سيبقى على المكتب نهاية اليوم.
    Este julgamento vai continuar. Segunda-feira, às 10:00 da manhã. Open Subtitles تلك المحاكمة ستستمر بالأمام يوم الاثنين الساعة العاشره
    Então, o papá vai continuar a treinar os homens. Open Subtitles ثم أباكي سوف يستمر في تدريب الرجال.بعدما تذهبي.
    Acho que o quer que tenha acontecido ao Craig Horning vai continuar a acontecer. Open Subtitles أعتقد مهما حدث إلى كريج هورنينج سيواصل حدث،
    vai continuar a haver tratamentos dispendiosos, enorme fricção do nosso sistema de seguros. TED حيث سيظل هناك علاج باهظ الثمن وخلاف كبير مع شركات التأمين.
    A revolução vai continuar pelo menos por várias décadas. TED لأن الثورة سوف تستمر لعقود عديدة على الأقل.
    Enquanto negar vai continuar detido e eles vão tentar arrancar uma confissão. Open Subtitles كلما نفيت، ستظل بالسجن وسيحاولون اجبارك على الاعتراف
    Claro, posso virá-lo de cabeça para baixo e ele vai continuar travado. TED بالطبع، يمكنني أن أقلبه رأساً على عقب، و سيبقى مثبتاً.
    Acha que vai continuar assim? Open Subtitles كنت أتساءل فيما إذا كنت تظنين أنه سيبقى هكذا
    Não sou ingénua, sei que vai continuar a haver uma inclinação e uma facilidade em usar o género, mas, pelo menos, isto inicia a discussão. TED لست ساذجة، أعلم أنه ستستمر الرغبة واستسهال استخدام الجنس، لكن هذا يستحق أن نتحدث عنه.
    A Gazeta vai continuar a publicar os seus artigos sobre o amor livre, H.G.? Open Subtitles اتش جي هل ستستمر في الكتابة بالصحيفة بقسمك الخاص الحب المطلق ?
    Cada vez é mais caro perfurá-los. Pensamos: "Esteve alto, esteve baixo, "esteve alto, vai continuar a subir e a descer". TED تعتقدوا ، إنه ارتفع ، إنه إنخفض , إنه إرتفع ، سوف يستمر في الإرتفاع و الإنخفاض .
    vai continuar a fazer isto até que o impeçamos Open Subtitles إنه سوف يستمر في فعل هذا حتى نوقفه
    Esta pessoa vai continuar a matar até ser detida. Open Subtitles هذا الرجل سيواصل القتل ما لم يتم ردعه.
    É melhor responder ou ele vai continuar a fazer-lhe perguntas. Open Subtitles أوتعلم ماذا؟ فقط أخبره وإلا سيواصل التساؤل
    O negociador vai continuar a jogar até o Mike voltar em segurança. Open Subtitles سيظل المفاوض يلعب كوتشينة حتى عودة مايك سليما
    A verdade é que grande parte da natureza de África vai continuar a existir no futuro em áreas protegidas como a que mostrei no ecrã, a azul. TED والحقيقة هيا، معظم طبيعة أفريقيا سوف تستمر إلى المستقبل في المناطق المحمية كما ترونها باللون الأزرق على الشاشة.
    Essa sua pulsão por passar a perna às pessoas, a necessidade de ser mais esperta que os outros... vai continuar a roer-lhe as canelas. Open Subtitles تلكَ الرغبة الملحة التي تجعلكِ أفضل من الأشخاص الحاجة كي تكوني أذكى من الشخص الذي بجواركِ ستظل تلسعكِ
    És a única pessoa que sabe, e assim vai continuar. Open Subtitles أنت الوحيد الذى يعرف وسيبقى الأمر على هذا الحال
    Se chover aqui, procriam. Mas a maior parte vai continuar. A paragem seguinte, daqui a quatro ou cinco dias, TED إن أمطرت ستتزاوج. إلا أن معظمها ستواصل. والمحطة المقبلة، ربما بعد أربع أو خمس أيام ستكون شرق أفريقيا.
    E eu conheço-a, você vai continuar a atacá-la. E fará o que for preciso para a tirar daqui, e poderá ser bem-sucedida. Open Subtitles و أعلمُ أنّكِ ستواصلين مضايقتها، و ستفعلين مهما يلزم لإبعادها، و قد تنجحين.
    Seja como for, a partilha do pagamento vai continuar igual. Open Subtitles على أي حال... تقاسُم المبلغ سوف يبقى كما هو.
    Eu sei que as pessoas se mudam para estes sítios para estarem sós. Mas o que aconteceu ontem vai continuar. Open Subtitles حضرة الشريف، أعلم أن الناس ينتقلون لأماكن بعيدة ليتركوا وشأنهم، ولكن ما حدث ليلة البارحة سيستمر في الحدوث
    Porque o que está a caçar-nos, vai continuar até nos matar. Open Subtitles لأنه أيّاً كان ما يطاردنا سيستمرّ بمطاردتنا حتّى نموت كليـنا
    Gregory vai continuar afogando. Open Subtitles غريغوري سيتابع اغراق النساء
    Mas penso em nós... e acho que isso vai continuar assim... que tu não terás coragem. Open Subtitles ..لكنى أفكربشأننا. وأنا أعتقد أنها ستستمرّ بهذه الطريقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more