O Capitão Gregson vai mandar uma equipa para Rutgers amanhã. | Open Subtitles | النقيب غريغسون سيرسل فريقا إلى جامعة ريتجر غدا صباحا |
Acha que ele me vai mandar à mesma um presente de fim de liceu? | Open Subtitles | هل تظنّين بأنّه مازال سيرسل لي هديّة التّخرّج ؟ |
Se não me deixar ir, Cole vai mandar alguém procurar-me. | Open Subtitles | اذا لم تتركونى أذهب,كول سيرسل شخص يبحث عنى. |
O DEA vai mandar a fita com as gravações. | Open Subtitles | سترسل لنا الوكالة الأميريكية لمكافحة الممنوعات تسجيلات التنصت |
Então vai mandar essa mensagem e entregar-me a resposta, não vai? | Open Subtitles | إذاً سترسل هذه الرسالة وتعطيني الجواب, أليس كذلك؟ |
Tens que falar com o Wilson. Se não fores, ele vai mandar buscar-te. | Open Subtitles | اذهب لرؤية ويلسون إذا لم تقم بذلك ، انه سوف يرسل أحدا لاحضارك |
vai mandar o nosso comandante numa expedição comercial enquanto estamos cercados? | Open Subtitles | سوف ترسل قائدنا في رحلة التداول بينما نحن تحت الحصار. |
Ele diz que o Antoine vai mandar cá avaliadores para ver os nossos bens. | Open Subtitles | لقد قال أن أنطوان سيرسل مثمنون إلى البيت من أجل الممتلكات |
O Procurador Geral vai mandar aqui alguém, e tu vais contar-lhe tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | النائب العام سيرسل شخصاً الى هنا وسوف تخبرينه كل ما حصل |
O Secretário vai mandar um carro buscá-lo às 20h, para o levar a jantar. | Open Subtitles | سيرسل لك السيّد الوزير سيّارة تقلّك للعشاء عند الساعة الـ8: 00. |
Achas que o chef vai mandar um amuse-bouche para a nossa mesa? | Open Subtitles | هل تظننين أن الشيف سيرسل تحلية إلى طاولتنا؟ |
O agente Mulder vai mandar um médico para te examinar. | Open Subtitles | العميل مولدر سيرسل طبيباً لفحصك. |
O hospital vai mandar uma enfermeira amanhã de manhã. | Open Subtitles | المستشفى سيرسل ممرضة في الصباح |
E diz que vai mandar para aqui mais uns tipos para resolver as coisas. | Open Subtitles | ويقول انه سيرسل المزيد من الرجال |
A CTU vai mandar alguém. Eles vão-te tirar daí. | Open Subtitles | كيم ، الوحدة سترسل لك شخصا لتخرجى من هناك الان |
- vai mandar a residente dela. - Olá, casal feliz. | Open Subtitles | سترسل الطبيبة المقيمة - مرحباً أيّها الزوجان السعيدان - |
A autoridade portuária vai mandar o guarda costeiro chefe... | Open Subtitles | سلطة الميناء سترسل أناساً، مفوّضالسواحل.. |
- Há-de mandar. Mas, primeiro, vai mandar os batedores para nos identificarem, para nos pintarem alvos nas testas. | Open Subtitles | سترسله، لكن سترسل متعقبين أولاً لتحديدنا، و وضع علامة على جباهنا |
Onde quer que vá, ela vai mandar um carro para me vir buscar. | Open Subtitles | إلى أي مكان نحن ذاهبين إنها سترسل سيارة لتقلني |
vai mandar a polícia a sua casa, certo? | Open Subtitles | أنت سترسل ضباط إلى مكانه، رغم ذلك، صحيح؟ |
O MP vai mandar alguém para falar do programa de Proteção de Testemunhas. | Open Subtitles | الأن ، مكتب المدعي العام سوف يرسل شخص إلي هنا للتحدث معكما عن خيارات حماية الشاهد. |
Se conseguir convencê-la que não tem escolha a não ser entrar agora, vai mandar a equipa atrás de mim. | Open Subtitles | اذا كنت قادر ان اقنعها انها لاتملك خيار لجعلها للتحرك الان، سوف ترسل فريق خلفي |
Os ganzados não são de confiar. Não te vai mandar nada. | Open Subtitles | جميع السكارى لا يجب الوثوق بهم انه لن يرسل لك أي شيء. |