E o rapaz, Thorpe... vai sair do reformatório em 48 meses. | Open Subtitles | وذلك الفتى ثورب سيخرج من سجن الاحداث خلال 48 شهرا |
Quando ele superar a pior situação em que o colocarmos, ele vai sair do jogo com uma nova confiança, sem medo de nada. | Open Subtitles | عندما ينجح في التغلب على أسوء ،ما يمكننا رميهُ عليه سيخرج من اللعبة ،مع ثقة جديدة لا يخاف من شيء |
Só não baixes a guarda. Ele vai sair do nada. Não vou ser capaz de o deter. | Open Subtitles | مهما فعلتي أبقي منتبهة لأنَّهُ سيخرج من أي مكان, ولن أستطيع إيقافه |
A questão é: vai sair do caminho ou vou ter de a denunciar por interferir no meu caso? | Open Subtitles | السؤال الآن هو، هل ستتراجعين وإلاّ سأبلغ عنكِ للتدخّل في قضيّتي؟ |
O Simpson vai sair do carro e não vai estar armado. | Open Subtitles | سيمبسون) على وشك الخروج من السيارة). رفيقه لن يكون مسلحاً. |
Que bom, portanto... esse ninguém vai sair do carro ou pomos uma bala na cabeça do ninguém. | Open Subtitles | هذا رائع لا أحد" سيخرج من هذه السيارة" ."أو سنصنع ثقب كبير في رأس "لا أحد |
"O Liam vai sair do Hospital. Por favor vem." | Open Subtitles | قال فيها: "ليام سيخرج من المستشفى، تعالي من فضلك" |
Disseram que o Victor vai sair do hospital amanhã. | Open Subtitles | ما الأمر ؟ يقولون أن (فيكتور) سيخرج من المستشفى غداً |
vai sair do hospital esta noite. - Porquê? | Open Subtitles | سيخرج من المشفى اللية |
Os médicos não fazem a menor ideia se o Presidente Palmer vai sair do coma dentro de horas, dias ou semanas. | Open Subtitles | الأطباء لا يعلمون اذا كان الرئيس (بالمر) سيخرج من الغيبوبة... خلال ساعات أو أيام أو أسابيع |
Tenho um pressentimento que vai sair do Redwood. | Open Subtitles | لدي إحساس انه سيخرج (من الـ(ريدود |
A questão é: vai sair do caminho ou vou ter de a denunciar por interferir no meu caso? | Open Subtitles | السؤال الآن هو، هل ستتراجعين وإلاّ سأبلغ عنكِ للتدخّل في قضيّتي؟ |
Parece que o Quinn vai sair do buraco onde se esconde. | Open Subtitles | يبدو أن (كوين) علي وشك الخروج من جحره |