"vai voltar para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستعود إلى
        
    • سيعود إلى
        
    • عائدة إلى
        
    • سوف يعود الى
        
    • سيعود من
        
    • عائد إلى
        
    • هل سترجع
        
    Ligue ao seu advogado. vai voltar para a prisão. Open Subtitles أسدِ لنفسك خدمة وإتصل بمحاميك, ستعود إلى السجن
    Quando vai voltar para os Estados Unidos? Open Subtitles و وضعك الباريسي لا يساعد أحدا متى ستعود إلى موطنك هناك في الولايات المتحدة إين هو بالضبط ؟
    Ouvi dizer que a tua mãe vai deixar Mayo. vai voltar para a ONU? Open Subtitles لقد سمعت أن امك ستترك ماييوم هل ستعود إلى الأمم المتحده
    Ele vai voltar para o mundo dele, um dia. Open Subtitles سيعود إلى العالم الذي أتى منه ذات يوم
    Mas, assim que o teu pai venha a si, e deixe de ser petulante, vai voltar para casa. Open Subtitles ..لكن إذا هدأ والدكم و عاد إلى صوابه و توقف عن الوقاحه ، سيعود إلى المنزل مالذي تعنينه بالوقاحه؟
    Irá procurar outra casa para alugar ou vai voltar para a cidade? Open Subtitles هل ستسعين لتمديد الإيجار أم أنك عائدة إلى المدينة؟
    Vai precisar de ter mais estômago, se vai voltar para a cozinha para ver como são as salsichas feitas. Open Subtitles ستحتاج إلى معدة أقوى إن كنت ستعود إلى المطبخ لترى كيف تُعدّى النقانق
    Ela vai voltar para a escola. Ou tem um filho na escola... Alguma coisa sobre escola! Open Subtitles ستعود إلى المدرسة ، أو لديها ابن في المدرسة ، شيء يتعلق بالمدرسة
    Ela vai voltar para lá assim que sair daqui. Open Subtitles ستعود إلى هناك بمجرد سماحكِ لها بالخروج من هنا.
    A Tui vai voltar para a casa uma noite destas, e vai enroscar-se na cama, dando graças. Open Subtitles أن توي ستعود إلى منزلها يوماً ما تعود إلى سريرها, ممتنة جداً
    Se ela não vai voltar para aqui, para onde ela irá? Open Subtitles إذا لم تكن ستعود إلى هنا لذلك إلى أين سوف تذهب ؟
    Se ela não consegue cantar, ela vai voltar para o mar, onde ela pertence. Open Subtitles طالما تعجز عن الغناء ستعود إلى البحر حيث تنتمي
    O teu pai diz quando vai voltar para Cincinnati? Open Subtitles هل يقول أبوك متي سيعود إلى سينسناتي ؟
    Ele vai voltar para a esquadra. Se quer falar com ele, vá até lá. Open Subtitles سيعود إلى المركز الآن، إن كنتِ تودين التواصل معه هناك
    Ele vai ficar aqui um tempo ou vai voltar para o Arizona? Open Subtitles إذن هل سيبقى هاهنا فترة أم أنه سيعود إلى أريزونا؟
    Ele vai voltar para a Arábia Saudita, onde vai ficar praticamente intocável. Open Subtitles هو سيعود إلى السعودية وسيكون غير قابل للمس فعليا
    Então, quem está de vigia e quem vai voltar para a embaixada? Open Subtitles إذن من يقوم بالحراسة ومن سيعود إلى السفارة؟
    Vai dizer, vai. vai voltar para o emprego. Open Subtitles ستخبرها، فهي عائدة إلى العمل
    A menos que um dos dois rapazes confesse que mataram a rapariga, o seu cliente vai voltar para a prisão para o resto da vida. Open Subtitles ما لم يظهر أحدهما و يتطوع يعترف بقتل الفتاة، موكلك سوف يعود الى السجن
    Carly, é exactamente por isto que, aconteça o que acontecer... o animal vai voltar para de onde veio. Open Subtitles كارلي لهذا السبب بالضبط مهما حدث فإن هذا الحيوان سيعود من حيث جاء
    Jan, sabes se alguém vai voltar para Scranton? Open Subtitles أتعرفين أي أحد عائد إلى " سكرانتون " ؟
    vai voltar para levar o Samuel ao julgamento? Open Subtitles هل سترجع لإصطحاب "صموئيل" للشهادة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more