"vais contar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستخبرين
        
    • هل ستخبر
        
    • أستخبرين
        
    • ستخبره
        
    • على وشك إخباري
        
    • تخبري أحد
        
    • ستشي بي
        
    • ستخبرينه
        
    • سوف تخبرين
        
    • لن تحكي
        
    • لن تخبرنا
        
    • لن تخبري
        
    • لكِ قول
        
    • هل ستقولين
        
    Tens andado a vigiar-me e, tal como a tua irmã Suellen, vais contar à mãe que voltei a saltar. Open Subtitles كنتِ تتجسسين علي إذاً ومثل أختك سوالين ستخبرين والدتك بأني كنت أقفز ثانيةً
    Golo de Kelly Smith, a internacional inglesa! Quando vais contar aos teus pais sobre o jogo? Open Subtitles حسناً، متى ستخبرين والديكِ عن انضمامكِ للفريق؟
    vais contar ao Marshall o que aqueles homens fizeram? Open Subtitles هل ستخبر المرشالات عما بدر من أولئك الرجال؟
    vais contar tudo ao Gus? Open Subtitles أستخبرين "غاس" عن هذا؟
    Escuta. Quando o Frederick crescer, vais contar sobre a Lilith? Open Subtitles اسمع,عندما سيكبر فريدريك هل ستخبره بما فعلت لليلث لك؟
    E tu? vais contar a verdade ao Ryan? Não sei. Open Subtitles هل ستخبرين رايان الحقيقة أبداً؟ ...لا أعلم ، أنا
    Não vais contar ao presidente da PTA, também? Open Subtitles جميل هل ستخبرين رئيس الجمعية ايضاً؟
    Não faço ideia do que vais contar às outras pessoas. Open Subtitles لا فكرة لدي عما ستخبرين به الآخرين
    vais contar aos gordurosos que conhecias dois dos assaltantes? Open Subtitles الذين حاولوا وضع رصاصة برأسك هل ستخبر المتأنقين بأنك تعرف إثنان من عصابة السطو ؟
    Tu vais contar isto tudo à Sarah? É isso que tu queres, não é? Open Subtitles هل ستخبر ساره عن هذا الأمر؟ اعنى، هذا ما تريده، صحيح؟
    vais contar a todos? Open Subtitles شكرا جزيلاً هل ستخبر الجميعَ الآن؟
    Então, vais contar à Patty? Open Subtitles اذا، أستخبرين (باتى)؟
    vais contar ao pai? Open Subtitles أستخبرين أبي؟
    Ainda lhe vais contar acerca do "quem nós sabemos"? Open Subtitles -هل لازلت ستخبره عن أنت تعرف من؟ -أجل -هل لازلت ستقدّمه له؟
    Não, mas tenho um pressentimento de que me vais contar. Open Subtitles لا، أشعر أنك على وشك إخباري
    Eu sei. Mas tu não vais contar, vais? Open Subtitles أعلم ذلك, ولكنك لن تخبري أحد ؟
    Achas que lhe vais contar o que te aconteceu lá? Open Subtitles هل تعتقدين أنكِ ستخبرينه عما حدث لكِ هناك ؟
    Portanto, se não queres que o mesmo te aconteça, vais contar ao mundo que existe um novo herói! Open Subtitles لذا إن لم تريدي حدوث نفس الأمر لكِ، سوف تخبرين العالم أجمعه أن هناك رجل جديد في المكان.
    Meu Deus. Não me vais contar uma história de embalar, pois não? Open Subtitles أنتَ لن تحكي عليّ قصة ما قبل النوم , أليس كذلك ؟
    Tu sabes, e não nos vais contar. Open Subtitles أنت تعلم .. و أنت لن تخبرنا
    Vou dizer-te os sete nomes da lista, mas preciso que me prometas que não vais contar a nenhuma alma viva, a ninguém. Open Subtitles سأخبركِ بالسّبعة أسماء الذين في القائمة، لكن عليكِ أن تعديني بأنّكِ لن تخبري أحدًا.
    - quando ela tinha 5 anos. - Cala-te! Tu não vais contar isso. Open Subtitles ... عندما كانت بالخامسة من العمر - أخرسي - لايحق لكِ قول هذه القصة
    vais contar a alguém? Open Subtitles هل ستقولين شيئا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more