"vais parar de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستتوقف عن
        
    • هلّا توقفت عن
        
    • ستتوقفين عن
        
    • ستتوقّف عن
        
    • ستكف عن
        
    • ستتوقفي عن
        
    • سوف تتوقفين عن
        
    Zia, quando vais parar de ficar obcecado com esse pequeno milagres? Open Subtitles أوه,زيــا,متى ستتوقف عن كونك مهووس بهذه المعجزات الصغيرة السخيفة؟ J0J091تــــرجـــمــــة
    Isso quer dizer que vais parar de me tentar dizer o que fazer? Open Subtitles هل هذا يعني أنك ستتوقف عن إملاء ما أفعله؟
    Quando é que vais aprender? Quando é que vais parar de tomar más decisões que ponham em risco todo o que construímos? Open Subtitles متى ستتوقف عن إختيارك لأموراً سيئة تقوم بالتهديد بهدم كل ما بنيناه؟
    vais parar de falar sobre os satélites? Open Subtitles هلّا توقفت عن التحدّث حول الأقمار الصناعية؟
    vais parar de lutar, e subir para o carro? Open Subtitles اسمعي ، هل ستتوقفين عن المقاومة وتركيبن السيارة؟
    Alguma vez vais parar de trabalhar e divertir-te? Open Subtitles هل ستتوقّف عن العمل أبداً وتترفّه قليلاً؟
    Quando é que vais parar de me trazer estes cães vagabundos das ruas? Open Subtitles متى ستتوقف عن إحضار الكلاب الغبيه من الشارع
    E tu... o teu coração vai parar e vais parar de respirar. Open Subtitles , قد تذهب إلى قلبك و ستنهار و قلبك سيتوقف و ستتوقف عن التنفس
    Quando é que vais parar de me trazer estes cães vagabundos das ruas? Open Subtitles متى ستتوقف عن إحضار الكلاب الغبيه من الشارع
    Alguma vez vais parar de trabalhar e voltar para casa, papá? Open Subtitles هل ستتوقف عن العمل في يوم من الأيام لتعود للمنزل ,أبي؟
    Quando vais parar de negar o facto de que tens um dom? Open Subtitles متى ستتوقف عن إنكار حقيقة أن لديك موهبة؟
    Está bem, se o fizer desta vez, vais parar de reclamar? Open Subtitles أنا بحاجه لهذا الأن حسنا اذا قمت بفعل هذا مره واحده هل ستتوقف عن التذمر؟
    Vamos fazer isto de novo e desta vez vais parar de brincar connosco. Open Subtitles سنفعل هذا مجداً، وهذه المرة ستتوقف عن اللهو معنا.
    Quando vais parar de me tratar assim? Open Subtitles اذن , متى ستتوقف عن معاملتي بهذه الطريقة
    Quando é que vais parar de te preocupar com o que as pessoas dizem? Open Subtitles متى ستتوقف عن الإهتمام بما يقوله الناس ؟
    vais parar de bisbilhotar nas minhas costas? Open Subtitles هل ستتوقف عن التطفل خلفي الآن؟
    vais parar de rir? Open Subtitles هلّا توقفت عن الضحك ؟
    Será que em algum ponto vais parar de crescer? Open Subtitles هل أنت حقاً ستتوقفين عن النمو في مرحلة ما ؟
    Depois, vais parar de trabalhar, vais levar os teus filhos à Califórnia e será uma farra. Open Subtitles وبعدها ستتوقّف عن العمل خذ أولادك إلى كاليفورنيـا وإلعب معهم
    Quando vais parar de ser um cretino em relação a isso? Open Subtitles ومتى ستكف عن التصرف بحماقٍة في هذا الشأن؟
    Então vais parar de ralhar? Open Subtitles حسنا أنتيٍ ستتوقفي عن التذمر ..
    Shivani ji, vais parar de bisbilhotar depois disso. Open Subtitles سيده شيفانى سوف تتوقفين عن التدخل فيما لايعنيك بعد هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more