Beleza como a do silêncio dos verdes vales e das águas calmas. | Open Subtitles | الجمال مثل الوديان الخضراء الهادئه و المياه الساكنه |
Bem no interior das montanhas, é um labirinto de vales e florestas remotas, casa de estranhas e belas criaturas. | Open Subtitles | العمق في الجبال متاهات الوديان والغابات البعيدة، موطن المخلوقات الغريبة والرائعة. |
Torci o tornozelo num dos vales. E estamos agora a caminho de casa. | Open Subtitles | لقد إنكسر كاحليّ في واحد من الوديان و نحن في طريقنا للخَروج الآن |
O veado começou a evitar certas partes do parque, os locais onde eles podiam ser emboscados mais facilmente, particularmente, os vales e desfiladeiros, e imediatamente esses locais começaram a regenerar. | TED | بدأت الغزلان في تجنب الذهاب إلى مناطق معينة من المحمية,... ...المناطق التي يسهُل حصارها فيها,... ...خاصةً في الوديان والمسالك الضيقة. وسرعان ما بدأت تلك المناطق في التجدد. |
Ligando a cadeia de montanhas à planície costeira há uma área chamada Sefelá que é uma série de vales e cordilheiras que correm de leste para oeste. Podemos percorrer Sefelá, atravessar Sefelá para ir da planície costeira até às montanhas. | TED | وتربط بين النطاق الجبلي والسهل الساحلي منطقة سميت شفيللا، وهي عبارة عن مجموعة من الوديان والأخاديد تمتد من الشرق إلى الغرب، وشفيللا كانت السبيل لتمضي إلى الجبال من السهل الساحلي. |
"Eu vagueava sozinho como uma nuvem... que flutua em altos vales e colinas". | Open Subtitles | "همت وحيداً كالغيمة" "التي تحلق عالياً فوق الوديان والتلال" |
Removerei Céu e Terra, atravessarei vales e montanhas... | Open Subtitles | سأبحث في السماء والأرض وأقطع الوديان والجبال... |