"valeu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يستحق
        
    • تستحق
        
    • يساوي
        
    • استحق
        
    • يستحقّ
        
    • جديرة
        
    • استحقت
        
    • إستحق
        
    • أكان الأمر
        
    • الامر كان
        
    • ثماره
        
    • يساويه
        
    Acabei de deitar sumo pelo nariz, mas valeu a pena. Open Subtitles عصير خرج من أنفي لكنه كان يستحق ذلك تماما
    - valeu a pena! - Foi um bom minuto! Open Subtitles هذا يستحق العناء تماما كانت تلك دقيقه رائعه
    Não valeu a pena acordar por causa deste lixo. Open Subtitles هذه الخُردة لا تستحق الإستيقاظ من النوم لأجلها
    Tao primitiva que nos interrogamos se valeu a pena. Open Subtitles بدائية جداً، يتسائل المرء إن كانت تستحق العناء
    Você ganhou cada batalha da vida... mas perdeu tudo o que valeu a pena para viver. Open Subtitles لقد ربحت كل معركة في الحياة لكنك خسرت كل شيء كان يساوي العيش من أجله
    E para ver a cara deles. valeu a pena. Open Subtitles ولكي أرى خيبة أملهم لقد استحق ذلك العناء
    Sei que foi repentino, e provavelmente, não gostaste, mas quando olhares para trás, vais ver que valeu a pena. Open Subtitles أعلم أنّه كان أمراً مفاجئاً، وعلى الأرجح أنّكَ لم تقدّر ذلك ولكنّكَ ستتذكّر الأمر وتدرك أنّه كان يستحقّ
    Não como eu esperava, mas valeu a pena o risco. Open Subtitles لم تسر كما أملت لكن كان الأمر يستحق المخاطرة
    Vou fazer-te pagar cada palavra que disseste. valeu a pena. Open Subtitles سأجعلك تدفع ثمن كل كلمة قلتها الامر يستحق ذلك
    Mas valeu a pena, porque acho que lhe acertei mesmo algumas vezes. Open Subtitles ولكن الأمر كان يستحق ذلك لأنني أظن بأنني ضربت عدة مرات
    Vaca, não é uma fraude se o dinheiro valeu a pena. Open Subtitles إنها تصبح كذلك .. إذا كان لها مقابل مادي يستحق
    O que é que estamos a fazer aqui? valeu a pena? Open Subtitles هل هذا يستحق كل هذا العناء لي اصبح أفضل مغني
    Não foi fácil chegar tão longe, mas acreditem, valeu a pena. Open Subtitles كان عملاً شاق أخذ بُعداً لكن صدقني، كان يستحق ذلك
    E valeu a pena dormir com ele para conseguir essa informação? Open Subtitles هل كانت المعلومة التي حصلتِ عليها تستحق كل ذلك العناء؟
    O cesto de ofertas não valeu a viagem, nem perto. Open Subtitles سلة الهدية لا تستحق الزيارة ليس لـ فترة طويلة
    Mas vendo o quão feliz te faz... valeu completamente a pena. Open Subtitles لكن رؤية كيف جعلك ذلك سعيدة إنها تستحق ذلك بالفعل
    Mas... valeu a pena, tal como essa boazona que viste. Open Subtitles ولكنها كانت تستحق هذا العناء, والان ايضاّ هذه العاهرة
    valeu a pena mostrar a casa cinco vezes e esperar... Open Subtitles لقد كانت تستحق عرض المنزل 5 مرات و انتظار
    Mas o sucesso da operaçao valeu bem o meu sacrifício pessoal. Open Subtitles لكن نجاحَ العمليةِ كَانَ جيّدَ بما يساوي تضحية أى شخص من ناحيتي
    - Mas valeu a pena, não foi amor? Open Subtitles لكنه استحق العناء مع ذلك , أليس كذلك عزيزتي ؟
    Sim. E acho que valeu a pena porque acho que começo a perceber. Open Subtitles نعم، وأظنّه كان يستحقّ السهر لأنّي أعتقد أنّي بدأتُ أحلّها
    Não proporcionei um serviço público convincente e que valeu a pena? Open Subtitles لم أقدّم خدمة عمومية فعّالة جديرة بالثناء؟
    Levei um mês para pagar essa conta, mas valeu a pena. Open Subtitles استغرق دفع تلك الفاتورة مني شهراً لكنها استحقت العناء
    Por favor, diga que valeu a pena. Open Subtitles من فضلك قولي لي أن الأمر إستحق هذا العناء
    ... valeu a pena? Uma das costuras descoseu, mas chegámos a tempo. Open Subtitles أكان الأمر يستحق؟ فكّت إحدى قطب الربط لكن قمنا بربطه بالوقت المناسب
    O que quero dizer, é que valeu a pena. Open Subtitles ما آعنيه هو ، ان الامر كان يستحق.
    A noite em claro valeu a pena. Somos tipos universitários! Open Subtitles سهرنا طول الليل آتى ثماره نحن رجال جامعة الآن
    Estás a dizer que valeu a pena porque ele era o amor da tua vida? Open Subtitles هل تخبريني أن ذلك كان يساويه لأنه كان حب حياتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more