"valeu a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأمر كان
        
    • يستحق كل
        
    • الأمر يستحقّ
        
    • أكان الأمر
        
    • أكان يستحق الأمر
        
    • كان هذا يستحق
        
    • تستحق كل هذا
        
    • لقد كان يستحق
        
    • هل كانت تستحق
        
    • يستح
        
    Mas valeu a pena, porque acho que lhe acertei mesmo algumas vezes. Open Subtitles ولكن الأمر كان يستحق ذلك لأنني أظن بأنني ضربت عدة مرات
    No fundo, até valeu a pena, porque agora sabemos que conseguimos lidar com tudo. Open Subtitles أعني، أن الأمر كان يستحق ذلك لأننا الآن نعلم أننا نستطيع مواجهة أي شيء
    Não sei se há regras estritas mas, se servir de consolo, valeu a pena. Open Subtitles لست من متأكدا من وجود قوانين صلبة و سريعة, و لكن إذا كان من عزاء لك , فإن الأمر كان يستحق.
    O que é que estamos a fazer aqui? valeu a pena? Open Subtitles هل هذا يستحق كل هذا العناء لي اصبح أفضل مغني
    valeu a pena ver o meu filho a ser mimado e ingrato como o pirralho mais rico da cidade. Open Subtitles الأمر يستحقّ لرؤية ابني مدللا وممتنا كما لو كان أغنى طفل مزعج في المدينة
    ... valeu a pena? Uma das costuras descoseu, mas chegámos a tempo. Open Subtitles أكان الأمر يستحق؟ فكّت إحدى قطب الربط لكن قمنا بربطه بالوقت المناسب
    valeu a pena? Open Subtitles أكان يستحق الأمر هذا؟
    Então, valeu a pena, Estou contente por ter parado. Open Subtitles اذا كان هذا يستحق, انا ممتنه لتوقفك هنا.
    Eu não sei, mas seja qual for o desfecho, ela valeu a pena. Open Subtitles لا أعلم , لكن أيا كان, انها تستحق كل هذا العناء
    Sim, valeu a pena tentar. Obrigado. Open Subtitles لقد كان يستحق المحاولة هذا صحيح.
    valeu a pena a espera na fila? Open Subtitles هل كانت تستحق معاناة الإنتظار في طابور الطعام؟
    - valeu a tentativa. Open Subtitles حسناً يستح محاولة.
    Apenas a afirmar uma coisa, que, tanto quanto sei, valeu a pena. Open Subtitles أنا فقط أصرح بأمر, والذي هو كجلوسي هنا الآن, الأمر كان يستحق العناء
    Mas valeu a pena porque deixaram-me cair em frente de uma belíssima rapariga. Open Subtitles لكن الأمر كان يستحق كل ذلك لأنهم قذفوني أمام تلك الفتاة المُثيرة المجنونة
    - Mas valeu a pena. Open Subtitles لكن الأمر كان يستحق هذا العناء ما الأمر الذي استحق هذا العناء؟
    Passámos a noite em claro, mas valeu a pena. Open Subtitles سهرنا طوال الليل لكن الأمر كان يستحق
    Queria poder dizer que valeu a pena. Open Subtitles كنت أتمنى أن أقول أن الأمر كان يستحق
    Eles vão superar. - De qualquer maneira, valeu a pena. Open Subtitles وسيتخطونها على كل حال الأمر كان يستحق
    Dizem que apesar de terem perdido a visão, valeu a pena. Open Subtitles وقالوا على الرغم من أنها فقدت أبصارهم، كان كل شيء يستحق كل هذا العناء.
    valeu a pena, só para ouvir essa palavra. Open Subtitles و كان يستحق كل هذا فقط من أجل تلك الكلمة
    Deixa-me perguntar, valeu a pena ter razão? Open Subtitles لذا دعني أسألك: هل كان الأمر يستحقّ عناء كونك مُحقاً؟
    valeu a pena? Open Subtitles أكان الأمر جديراً بذلك أيها العمدة ؟
    valeu a pena...? Open Subtitles أكان يستحق الأمر ذلك ؟ هاه ؟ أكان يستحق الأمر ذلك !
    valeu a pena esperar. És um garanhão. Open Subtitles كان هذا يستحق الإنتظار أنت فحل
    Embora a nossa história penda mais para um lado, às vezes, quase que valeu a pena. Open Subtitles على الرغم من أن قصّتنا من جانب واحد إلى حد ما، لكنّها أحياناً كانت تقريباً تستحق كل هذا العناء.
    (Risos) "Valeram a pena as duas horas e meia no calor, "valeu a pena o livro caro de colorir de que nós já tínhamos um exemplar." TED (ضحك) "لقد كان يستحق الانتظار لساعتين ونصف في الحر، لكن كان يستحق دفتر التلوين الغالي الذي لدينا نسخة عنه."
    Diz-me uma coisa. Ela valeu a pena? Open Subtitles قل لي، يا "جيمي"، هل كانت تستحق كل هذا ؟
    Mas resultou. valeu a pena. Open Subtitles -ولكنه أفلح، وكان الأمر يستح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more