"valor à" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقدر
        
    • تقدّر
        
    Dás mais valor à nossa amizade do que às tuas responsabilidades. Open Subtitles تقدر صداقتنا أكثر من تقديرك لمسؤوليانك الأخلاقية
    Nunca me procureis, e nunca se dais valor à vida, falai de mim a outros. Open Subtitles أبداً لا تسألني أبــــــداً إذا كنت تقدر حياتك كلمني عن الآخرين
    O Dia de Graças é a altura em que damos mais valor à nossa família. Open Subtitles عيد الشكر هو اكثر وقت الذي تقدر فيه وجود العائلة
    Só os cães devem obedecer. Se a amares, darás valor à opinião da tua mulher. Open Subtitles الكلاب وحدها تطيع.إن تحبّ زوجتك, تقدّر رأيها
    Não há como um confronto com a mortalidade para nos fazer dar valor à vida. Open Subtitles لا يوجد شيء كفرشاة الرسم وفناء المنزل يعلمانك كيف تقدّر الحياة.
    Além de hipócrita, é o rei. Portanto, se dás valor à cabeça, usa-a. Open Subtitles هو ايضاً ملك، لذا اذا كنت تقدّر رأسك، فاستخدمه
    Conseguirei, se derdes valor à vida da vossa pupila. Open Subtitles سأفعل لو أنك تقدر حياة من تكون الوصي عليها
    Se dás valor à cabeça, não deixes que o pai dela te ouça dizer isso. Open Subtitles لاتدع والدها يسمعك تقول هذا ليس إذا كنت تقدر رأسك
    Se der valor à sua liberdade, vai cooperar sem contar a ninguém. Open Subtitles لو أنها تقدر حريتها سوف تجارينى بدون إخبار أى شخص
    Se dás valor à tua vida, não digas nem mais uma palavra. Open Subtitles إذا كنت تقدر حياتك قيمة حياتك, لن تقول كلمةً أخرى
    Fizeram coisas imperdoáveis, mas há que dar valor à sua dedicação. Open Subtitles فعلوا أمور لا تغتفر ولكن لابد وأن تقدر إلتزامهم
    Se dais valor à vossa vida, ireis e não voltareis mais. Open Subtitles اذا كنت تقدر قيمة حياتك افعل مااقوله لك ولا تعد هنا مجددا
    Não se mexa, se dá valor à sua vida. Open Subtitles سير " هنرى " ، إبق ساكناً تماماً إذا كنت تقدر حياتك
    Se dás valor à vida, sai imediatamente de Camelot. Open Subtitles لو أنك تقدر حياتك سترحل عن"كاميلوت"مباشرة الأن
    Você dá valor à verdade, portanto vou ser verdadeira. Open Subtitles أنت تقدر الصراحة، لذا سأكون صريحة معك
    Preciso de saber se dás valor à tua carreira. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كنت تقدّر مهنتك
    Talvez porque dás valor à tua vida? Open Subtitles ربما لأنك تقدّر حياتك؟
    Se dás valor à vida do Crusoe, entregar-te-ás! Open Subtitles (إذا تقدّر حياة (كروسو تعال و سلّم نفسك
    Dás valor à nossa amizade, Moody? Open Subtitles هل تقدّر صداقتنا يا (مودي)؟
    Donna, a Sheila dá valor à força. Open Subtitles دونا)، (شيلا) تقدّر القوة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more