"valor para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قيمة بالنسبة
        
    • ذا قيمة
        
    • قيمة عظيمة
        
    É-nos dado algo que tem valor para nós. TED شيء مُنِحَ لنا، وهو ذو قيمة بالنسبة لنا.
    São locais onde guardamos objetos de grande valor para nós, onde os apreciamos apenas por eles serem o que são. TED هي أماكن حين يمكننا أن نحتفظ بأشياء ذات قيمة بالنسبة لنا، حيث نحتفي بها بكونها ما هي عليه فقط.
    Que dizer, o seu valor para a ciência é... incalculável. Open Subtitles أعني، أنها قيمة بالنسبة للعلم قيمتها لا تحصى
    Somos espiões. Issa Karpov pode ser de valor para nós. Open Subtitles نحن جواسيس عيسى كابروف ربما يكون ذا قيمة عندنا
    Deve haver lá algo de valor para valer a pena te arriscares. Open Subtitles لا بدّ أنّ شيئاً ذا قيمة عظيمة هناك يستحقّ هذه المخاطرة
    E em troca desta pessoa, que não tem valor para si, quer desempenhar uma parte igual numa troca entre os russos e os americanos. Open Subtitles و في مقابل هذا الشخص، الذي ليست له قيمة بالنسبة لكم، تلعبون دوراً متكافئاً في عمليّة مبادلة بين الروس و الأمريكيين
    Pensei que eu tinha valor para eles, mas parece que esse tempo acabou. Open Subtitles اعتقدت أن لدي قيمة بالنسبة لهم، لكن يبدو أن ذلك الزمن قد ولى.
    Nós experienciamos algo que tem valor para nós. TED نختبر شيئا ذا قيمة بالنسبة لنا.
    E quando essas duas coisas se encontram, algo que realmente tem valor para mim e eu apercebo-me de que é dado livremente, então a gratidão nasce espontaneamente no meu coração, a felicidade nasce espontaneamente no meu coração. TED فعندما يجتمع هذان الأمران، أن هذا الشيء ذو قيمة بالنسبة لي، وأن أدرك أنه مُنِحَ لي مجانا، حينها فإن الشكر يملأ قلبي تلقائيا، والسعادة تملؤ قلبي تلقائيا.
    Já não tens valor para mim como jornalista e tenho de te suspender. Open Subtitles الآن ليس لك أي قيمة بالنسبة لي كصحافية - تشارلي ! -أنا مُضطرّ لإيقافك عن العمل
    Se tem valor para eles Open Subtitles , لو أن لها قيمة بالنسبة لهم
    Ele não tem qualquer valor para nós. Open Subtitles ليس لديه أي قيمة بالنسبة لنا
    Casou-se e teve dois filhos. Tinha amigos em posições elevadas que lhe garantiram que ele era de grande valor para a economia. TED تزوج ولديه ولدان .لديه أصدقاء ذوي مناصب مرموقة الذين طمأنوه بأنه ذا قيمة عظيمه للآقتصاد
    Alguém treinado por mim, pode ter valor para si. Open Subtitles شخص مدرب على يدي يمكن أن يكون ذا قيمة لك.
    Senta-te ali até teres algo de valor para me dizer. Open Subtitles اجلس عليها حتى تحصل على شيء يخبرك بأنه ذا قيمة
    Mas 50 por cento do que vocês ganharão... pode ser uma coisa de valor para todos nós. Open Subtitles ولكن50بالمائةمنالأعمالالمستقبلية.. هذا قد يكون ذا قيمة عالية عندنا جميعاً
    Se eu irei ser alguém de valor para ti, preciso reparar o que está de errado comigo. Open Subtitles إذا كنت سأكون ذا قيمة لك فعلي إصلاح ما بي
    O conteúdo daquele cofre... tem muito valor para mim, enquanto continuar um segredo meu. Open Subtitles إن محتويات ذلك الصندوق ذات قيمة عظيمة بالنسبة لي -ما دادمت بقيت من أسراري
    Deve haver lá algo de valor para valer a pena te arriscares. Open Subtitles {\pos(190,210)}لا بدّ أنّ شيئاً ذا قيمة عظيمة هناك يستحقّ هذه المخاطرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more