"vamos deixá-lo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نتركه
        
    • سنتركه
        
    • سنتركك
        
    • سندعه
        
    • سندعك
        
    • لندعه
        
    • نتركك
        
    vamos deixá-lo decidir? Open Subtitles هل تعرف ما تفضله هذه الليلة ؟ ماذا لو نتركه يختار ؟
    vamos deixá-lo e partir Open Subtitles إنه يريد أن يبقى , لذا أقول أن نتركه ونذهب
    Não vamos deixá-lo vaguear por aí sem comida, água e casa de banho. Open Subtitles هل سنتركه يجول بالشوارع بلا طعام و لا ماء و لا مرحاض؟
    Então, vamos deixá-lo para os animais. Eles poderão comê-lo, e ele desaparecerá. Open Subtitles ومن ثم سنتركه للحيوانات ليأكلوه، وسنكون قد رحلنا.
    vamos deixá-lo a si e à sua família em paz, se é o que quer. Open Subtitles سنتركك لحالك إن كان هذا ما تريده. .. وعائلتك كذلك.
    O inglês dele é muito mau. vamos deixá-lo falar em alemão. Open Subtitles إنجليزيته سيئة جداً جداً سندعه يتكلم بالألمانية
    Traga-nos o dinheiro novamente e vamos deixá-lo a si e à sua esposa partirem. Open Subtitles أحظر لنا النقود مرة آخرى سندعك أنت و زوجتك ترحلان
    Anda. vamos deixá-lo descansar. Podes ir beber com o Chad. Open Subtitles هيّا لندعه يرتاح , بامكانك ان تحظي بشراب مع تشاد
    vamos deixá-lo lá sentado, ninguém entra, a dada altura, começará a gritar para o vidro que quer falar. Open Subtitles دعنا نتركه يجلس هناك، لا أحد يدخل عليه في مرحلة ما سيصيح خلال الزجاج أنه يُريد أن يتكلّم
    Não sei. vamos deixá-lo dormir. Open Subtitles لاأعلم ، أعتقد أنّه علينــا أنّ نتركه ينــام
    Não, estou-lhe a dizer! Não vamos deixá-lo aqui! Open Subtitles لا أنا اللتي أخبرك أننا لن نتركه هنا
    Não, vamos deixá-lo aqui. Vai ter o que merece. Open Subtitles كلا.دعينا نتركه هنا سوف ينال ما يستحقه
    vamos deixá-lo entrar e deixar a casa falar por si. Open Subtitles سنتركه يدخل ونترك البيت يتكلم عن نفسه
    vamos deixá-lo sozinho um mês? Open Subtitles هل سنتركه وحيداً طوال شهرٍ برمته؟
    Quantas vezes vamos deixá-lo morrer e fugir assim. Open Subtitles كم من مرة سنتركه يموت ويرحل خلسة هكذا؟
    vamos deixá-lo trabalhar em paz, mas não lhe posso dar muito mais tempo, Michael. Open Subtitles سنتركك وشأنك لتمارس عملك, لكن لا أستطيع منحك وقت أطول مايكل
    Bem, fez um trabalho tão bom, Sr. Gnomo, que vamos deixá-lo aqui o ano todo. Open Subtitles لقد قمت بعمل جيد ايها السيد القزم ولذلك سنتركك هنا كل السنة
    vamos deixá-lo usá-la. Ele ficará fraco e vulnerável. Será a minha oportunidade para o matar. Open Subtitles سندعه يستخدمها وسيصبح ضعيفًا واهنًا، عندئذٍ تحين فرصتي لقتله.
    Este homem promove o genocídio e assassínios em massa e vamos deixá-lo escapar para ele continuar a matar? Open Subtitles هذا رجل يدعم القتل والإبادة الجماعيّة وماذا، سندعه حرّاً يفعل ذلك مُجدّداً؟
    vamos deixá-lo descansar e voltamos a tentar. Open Subtitles سندعك تستريح لدقيقة ثم سنقوم بتكرار المحاولة
    vamos deixá-lo pensar que o seu plano está a resultar, enganar o vigarista. Open Subtitles لندعه يعتقد أن خطته تجدي نفعا لنخدع المخادع
    vamos deixá-lo ir na esperança de que volte a ser aquele homem. Open Subtitles سوف نتركك تذهب؛ لأننا نتمنى أنك ستصبح هذا الرجل مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more