"vamos pensar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سنفكر
        
    • دعنا نفكر
        
    • لنفكر
        
    • فلنفكر
        
    • دعينا نفكر
        
    • لنفكّر
        
    • سنجد حلًّا
        
    • دعونا نفكر
        
    • دعينا نُفكر
        
    • سنفكّر
        
    • سنقوم بالتفكير
        
    • نبدأ بالتفكير
        
    De facto, penso que é possível uma mudança transformacional na forma como Vamos pensar no empenho. TED في الواقع، أظن أنه من المحتمل حدوث تغييرٍ جذريٍ تحويليٍ في طريقتنا التي سنفكر بها في المشاركة.
    Primeiro, vamos tirá-lo cá para fora. Depois Vamos pensar no que dizer. Open Subtitles أولاً ، دعنا نخرجه ثم سنفكر فيما سنخبرهم به
    Não vamos entrar em panico e Vamos pensar, Reginald Vamos pensar Quando foi a última vez... que voce viu a sua carteira, baby? Open Subtitles دعنا لا نتوتر و مفكر, ريجينالد. دعنا نفكر. اين كانت اخر مره
    Vamos pensar nisso. Já vimos os seus truques vezes sem conta. Open Subtitles حسن ، لنفكر بالأمر ، رأينا .. خطواته لمرّات عديدة
    Mas, antes de podermos fazer vida, Vamos pensar por um segundo sobre o que realmente caracteriza a vida. TED ولكن قبل أن نشرع فى صناعة الحياة، فلنفكر لحظة ما الذى يميز الحياة حقا.
    Vamos pensar nas pessoas que os outros usam como exemplo. Open Subtitles دعينا نفكر .منيستطيع. أن يكون نموذجا للأخرين؟
    Não exageremos. Vamos pensar numa solução. Open Subtitles دعينا لا ننجرف لنفكّر جيدا في هذا.
    Nós Vamos pensar em outra coisa. Olhem, tem que haver outra forma de sair deste sitio. Open Subtitles سنجد حلًّا آخر، لا بد من وجود مخرج آخر من هذا المكان.
    Vamos pensar por um segundo em como funciona a quimioterapia. TED دعونا نفكر للحظة واحدة في كيفية عمل العلاج الكيميائي.
    Vamos pensar em você enquanto cantamos, desejando que você estivesse conosco. Open Subtitles سنفكر فيك ونحن نغنى ونتمنى أن تكونى معنا قريباً
    Agora a única coisa em que Vamos pensar é... em quando amanhã tivermos de dizer adeus. Open Subtitles الآن، كل ما سنفكر به هو اللحظة التي سنودع فيها بعضنا
    Se não nos apoiar, Vamos pensar seriamente sair desta cidade. Open Subtitles أذا لم تساندنا.. سنفكر جدياً بترك المدينة..
    Ok, sim, isso é mau, mas Vamos pensar sobre isto, 'tá? Open Subtitles حسناً ، أجل هذا يبدو سيئاً ، ولكن دعنا نفكر حيال هذا حسناً؟
    Vamos pensar em algo para fazer com o dinheiro a fingir que vamos ganhar. Open Subtitles دعنا نفكر بشيء نفعله بكلّ المال المزعوم الذي سنجنيه.
    Vamos pensar um pouco. O tipo nunca cometeu um crime em toda a vida. Open Subtitles أقصد دعنا نفكر في الأمر الرجل لم يرتكب جريمة طِوال حياته
    Mas pensamos em jogos como sendo divertidos e isso é lógico, mas Vamos pensar no seguinte. TED ولكننا نفكر بالألعاب كوسيله للمرح, وهذا تماما معقول, ولكن لنفكر بالأمر
    Vamos pensar um minuto sobre o que é necessário para um filme da Pixar: Nenhum génio individual, nenhum flash de inspiração produz um filme destes. TED لنفكر للحظة بما يتطلبه إنتاج أفلام بيكسار: ما من عبقرية فردية أو ومضة إلهام تنتج تلك الأفلام.
    Ela vai expirar antes de atirar, por isso Vamos pensar sobre isto. Open Subtitles ستتنفس قبل أن تطلق، فلنفكر في الأمر اذًا.
    Alexander, Vamos pensar. Open Subtitles فلنفكر سويا يا ألكسندر
    Vamos pensar logicamente. Vamos pensar durante um segundo. Open Subtitles دعينا نفكر ثواني في هذا الموقف
    Pronto, pronto. Vamos pensar. Open Subtitles حسناً, لنفكّر يا رجل
    Vamos pensar em alguma coisa. Open Subtitles سنجد حلًّا.
    Vamos lá tentar fazer isto. Muito bem, Vamos pensar. Open Subtitles دعونا ندرس هذه المسألة , حسنا دعونا نفكر
    Vamos pensar por um momento. Quem estava lá? Open Subtitles حسناً , دعينا نُفكر لدقيقة من كان هناك ؟
    Vamos pensar nalguma coisa. Open Subtitles نحن سنفكّر في شيئا ما
    Então Vamos pensar em alguma coisa. Open Subtitles حسناً، اذاً سنقوم بالتفكير بشيء آخر
    Não Vamos pensar na forma de obrigar o polvo a cometer um crime. Open Subtitles لن نبدأ بالتفكير في طرائق لجعل الأخطبوط برتكب جريمة لأنّ الفشل مكتوب على هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more