Achei estranho, porque a casa está vazia há alguns meses. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنّه أمر غريب، لأنّ المنزل كان فارغاً لأشهر. |
Estou, mas só para saber que não gastei a minha herança toda numa sala vazia com camas vazias. | Open Subtitles | نعم , لكن فقط لكي أعرف أنني لم أصرف ورثي على غرفة خالية و أسرة خالية |
E nunca esquecerei, Mahmoud e o filho a caminhar juntos, empurrando a cadeira de rodas vazia. | TED | ولن أنسى أبدا محمود وإبنه يمشون معا دافعين الكرسي المتحرك الفارغ. |
Estás-me a assustar. - A polícia foi lá, mas estava vazia. | Open Subtitles | ـ انك ترعبيني ـ فتشت الشرطة المكان, لقد كان خالياً |
Um pouco vazia, mas fora isso, estou super bem. | Open Subtitles | أشعر وكأني خاوية قليلاً ولكنماعداذلك .. أنا بخير |
Já ouviste uma história Chinesa sobre uma cidade vazia onde o primeiro ministro tocava música sozinho na cidade? | Open Subtitles | هل سمعت بالقصة الصينية عن المدينة الفارغة والتي يقوم بها رئيس الوزراء بسماع الموسيقى لوحده ؟ |
Encontrei uma jaula vazia no escritório do Frank Phillips. | Open Subtitles | لقد وجدت صندوقا فارغا في مكتب فرانك فيليبس |
Comovido pelas cenas do prazer terreno que floresciam à sua volta, o deus Shiva aproximou-se da deusa com uma tigela vazia e pediu-lhe comida e perdão. | TED | محرجاً لمنظر الملذات الدنيوية المزدهرة من حوله، إله شيفا بذاته اقترب إلى الإلهة بصحن خالي يتوسل الطعام ويطلب الغفران. |
Depois percebi que nunca estava satisfeita porque me sentia vazia por dentro. | Open Subtitles | وبعد ذلك ادركت انى ليس بسمينه لان بدوت فارغه جدا بالداخل |
Eles enviaram para o laboratório e estava vazia. | Open Subtitles | لقد أرسلوه إلى المختبر و وجده كان فارغاً |
Durante semanas, a praia esteve vazia, mas isso vai mudar. | Open Subtitles | لقد كان هذا الشاطيء فارغاً لاسابيع لكن هذا علي وشك أن يتغير. |
Mas eventualmente, a dissolução instalou-se e a sua vida ficou vazia. | Open Subtitles | لكن في نهاية المطاف تعيّن عليها الموت وحياتها تُركت خالية |
Mas uma vida sem a Meg, mesmo uma vida imortal, seria vazia. | Open Subtitles | لكن حياة من دون ميج كحياة هالك ستكون خالية |
O facto é que, aquela casa vazia o deixa nervoso. | Open Subtitles | الحقيقة أن ذلك المنزل الفارغ .... آثار أعصابة لدرجة |
As noites, acordada na cama vazia. | Open Subtitles | الليالي وأنت ملقية هنا لوحدك في سريرك الفارغ |
Amanhã de manhã, às 05h45, garantirei que a casa esteja vazia. | Open Subtitles | غذاً صباحاَ فى ال 45: 5 دقيقه، سأجعل المنزل خالياً |
Pare com isso, estamos sozinhos e a igreja está vazia. | Open Subtitles | بربك أيها الأسقف، إننا لوحدنا والكنيسة خاوية الكنيسة لا تكون خاوية أبدا |
Obrigado por ficares com a garrafa de plástico vazia. | Open Subtitles | وشكرا على مطالبتك امتلاك تلك الزجاجة البلاستيكية الفارغة |
Ela está com a boca vazia, é melhor ires. | Open Subtitles | اصبح فمها فارغا الآن ، يستحسن بك الانصراف |
Isto não são óculos, é uma armação vazia. (Risos) | TED | هذه ليست نظارة, إنها إطار خالى من العدسات, فقط اطار خالي من العدسات. |
Mas acaba de dizer que... levava a mala vazia para ir buscar roupa lavada, não é? | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه أنتِ تقولي أنكِ تأخذي حقيبة فارغه للبيت وخاصة للملابس الجديده |
Chegaste muito tarde ontem à noite. Vi que a tua cama estava vazia. | Open Subtitles | لقد تأخرتِ كثيرًا ليلة أمس، رأيت فراشك فارغًا |
Uns quantos tipos a abrirem um buraco numa loja vazia tem um ar suspeito. | Open Subtitles | سوف يثير هذا الشكوك مجموعة من الأشخاص يقومون بالحفر في متجر خال |
Mas para que é que ele ia querer entrar numa casa vazia? | Open Subtitles | ولكن لماذا قد يرغب فى الذهاب الى منزلٍ خالٍ ؟ |
E quando ela voltar, não será a uma casa vazia. | Open Subtitles | ولكى ترجع مره مره يجب أن يكون المنزل خاوياً |
Não tem ninguém para se comportar mal na frente Com a corte Francesa quase vazia. | Open Subtitles | لا يوجد من أسيء التصرف أمامه بما أن البلاط الفرنسي شاغر تقريبا. |
Suponho que a rua vazia significasse solidão. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أن الشارع الخالي يعني الوحدة |