Afinal, se todos nós comermos metade da carne que comíamos antes, seria como se metade de nós fôssemos vegetarianos. | TED | فوق كل شئ، إذا أكلنا جميعاً نصف كمية اللحوم، فسيكون مثل أن نصفنا كانوا نباتيين. |
Dizem que, se nós tívessemos que matar a nossa própria carne, seríamos todos vegetarianos. | Open Subtitles | وقد قيل أنه إذا اضطررنا لقتل لحومنا، لأصبحنا جميعا نباتيين. |
Que o assassino é uma mulher com motivo e sangue das vítimas, ou os vegetarianos que deixaram uma seta apontando na sua direcção? | Open Subtitles | أن القاتل هو امرأة مع دافع ودماء الضحايا عليها أم بعض النباتيين فعلوها، وتركوا خلفهم سهم عملاق على الحائط يشير إليهم؟ |
Sobretudo porque são vegetarianos e estão extintos há 28 mil anos. | Open Subtitles | غلى الأغلب لأنه نباتي و منقرض منذ 28 ألف سنة |
O Zoo diz que os chimpanzés, como qualquer símio, são vegetarianos. | Open Subtitles | أخبرتني حديقة الحيوانات ، بأن الشمانزي مثل كل القرود ، نباتية ، سيدي |
Não. Nós não guardamos coisas dessas cá em casa. Somos vegetarianos. | Open Subtitles | لا، لا نحتفظ بأشياء كهذه في البيت، نحن نباتيون |
Estes vegetarianos protegem o recife, afastando algas marinhas que mancham os corais. | Open Subtitles | هذه النباتية تحمي الشعبة المرجانية مجاورة لموجة الأعشاب البحرية التي شوهت |
Também diz que eles provavelmente são vegetarianos porque provavelmente já se teriam apercebido dos benefícios de tal dieta. | Open Subtitles | يقول أيضًا أنهم ربّما كانوا نباتيّون لأنهم قد أدركوا فوائد مثل هذا الغذاء |
Nós não comemos carne. Somos vegetarianos. | Open Subtitles | في الحقيقة، نحن لا نأكل اللحم نحن نباتيين |
Não, vão ser vegetarianos. É bem mais saudável. Olha para mim, o meu traseiro é bem mais definido. | Open Subtitles | لا، لقد ترعرعوا نباتيين هذا نظام أكثر فائدة، أعني، انظر إليّ |
- Lembras-te daquele lugar... - Agora somos vegetarianos. | Open Subtitles | .. هل تتذكر هذا المكان اصبحنا نباتيين الآن |
Como resultado, se compararem a saúde dos vegetarianos com os não-vegetarianos, não podem esperar ver grande coisa. | Open Subtitles | كنتيجة لذلك، إذا ما قارنتَ صحّة النباتيين مع غير النباتيين، لا تتوقّع أنّك سترى الكثير. |
Quiche de ameixa, para os vegetarianos... | Open Subtitles | فطيرة الكيش بالبرقوق، هذه لأصدقائنا النباتيين |
Quem é que diz que esses vegetarianos não deixam o seu animal interior soltar-se no quarto? | Open Subtitles | من يقول أن أولئك النباتيين لم يدعوا الحيوان الداخلي فيهم يخرج في غرفة النوم؟ |
Então, o que temos mesmo comendo apenas alimentos vegetarianos comerciais temos alimentos desiquilibrados e tóxicos | Open Subtitles | إذاً، علامَ نحصل حتّى إذا ما تناولنا طعام نباتي تجاري؟ نحصل على غذاء سام و فقير. |
Somos ambos vegetarianos. | Open Subtitles | أنا نباتي , كلانا كذلك |
São um tipo de iguana. Sendo assim, são vegetarianos. | Open Subtitles | انها نوع من الأقحوانات على ما أعتقد و لذا فهى نباتية |
Tenho que estar as nove no Valley, onde uma menina de 13 anos, vai contar aos pais vegetarianos, que gosta de carne. | Open Subtitles | لدي موعد الساعة التاسعة في الوادي فتاة في الـ13 من عائلة نباتية وتريد تذوق اللحم |
Nós 2 somos Geminianos vegetarianos. | Open Subtitles | و كلانا نباتيون من برج الجوزاء. |
Sente-te em casa. Estou aqui de volta de uns hambúrgueres vegetarianos. | Open Subtitles | إعتبر نفسك في منزلك ، أنا أعد بعض الشطائر النباتية |
Ouvi dizer que os vegetarianos ficam doentes se comerem carne. | Open Subtitles | ماذا ؟ لقد سمعت ان النباتي يصاب بالمرض اذا اكل اللحم |
Os vegetarianos têm de comer no escuro, não é? | Open Subtitles | النباتيون لا يأكلون الا فى الظلام , اليس كذلك؟ |
Não precisas de tentar fazer os vegetarianos felizes. | Open Subtitles | لستَ مضطرّاً لمحاولة جعل النباتيّين سعداء. |
Entretanto, durante os últimos 3 dias, 32 restaurantes vegetarianos abriram só em Moscovo | Open Subtitles | وفي غضون ذلك، في الأيام الأخيرة ثلاثون مطعماً مختصاً بالخضروات تم افتتاحها في موسكو فقط |
Temos hambúrgueres, salsichas, uns hambúrgueres vegetarianos. Caso queiras hambúrgueres vegetarianos. | Open Subtitles | إنّ لدينا برجر، ونقانق، وفطيرة نباتيّة فظيعة لو أردتِ واحدة. |