"veio de uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اتت من
        
    • أنها جاءت من
        
    • صدر من
        
    • جاء من حساب
        
    • جائت من
        
    • لقد جاء من
        
    Além da ferida de machado, a qual, a julgar pelo ângulo de entrada, veio de uma pessoa muito mais baixa possivelmente uma mulher, nada aqui indica que tenha havido troca de murros. Open Subtitles باستثناء جرح الفاس , والحكم من زوايا داخلية اتت من شخص اقصر انثى على الاغلب لا شئ يشير هنا الى حدوث عراك
    Por que razão parece que esta imagem veio de uma revista? Open Subtitles لماذا تبدو هذه الصورة مثل أنها جاءت من مجلة؟
    Aquela luz veio de uma fonte incrivelmente poderosa, tem de ser ele. Open Subtitles هذا الضوء صدر من مصدر عظيم ذو قوة هائلة, لابد إنه هو.
    E todo o dinheiro veio de uma conta privada dos Pierpont. Open Subtitles وكل المال جاء من حساب " أهل بيت " بيربونت
    veio de uma casa que foi invadida a noite passada onde uma família foi atacada e um marido foi morto. Open Subtitles لا أعرف من أين جائت جائت من منزل مقتحم يوم أمس حيث هاجمت العائلة
    veio de uma Terra onde a América nunca foi colonizada pelos Europeus. Open Subtitles لقد جاء من أرض حيث لم تكن أمريكا قد أستُعمرت أبداً على يد الأوروبيين أوه.
    Os investigadores dizem que veio de uma vela de aniversário usada num dispositivo incendiário. Open Subtitles التحقيقات تقول أنها اتت من شمعة عيد الميلاد تستخدم كجزء من تأخير وقت الجهاز الحارق
    O pigmento que encontrou veio de uma loja especializada em Tribeca chamada Tintas Halcyon. Open Subtitles تلك الاصباغ التي وجدتيها اتت من مُوزع مخصص "في "تريبيكا" يسمي "الدهانات الذهبيه
    Como é que sabe que o colar veio de uma casa judia? Open Subtitles كيف علمتِ بأن القلاده اتت من بيت يهود؟
    O facto do primeiro tiro ter um decibel mais alto na frequência baixa diz que veio de uma arma de grande calibre? Open Subtitles ذلك حقيقة أن الطلقة الأولى كانت ديسيبل العالي في انخفاض الوتيرة يعني أنها جاءت من سلاح من العيار الكبير؟
    - A última actividade no telemóvel dela veio de uma cabana que tem em Burke Lake. Open Subtitles اين هي الان؟ اخر نشاط في هاتفها- صدر من حجرة تمتلها في ببورك ليك
    A chamada veio de uma cabine telefónica dentro da 17 West Dewy Avenue. Open Subtitles الإتصال صدر من هاتف عمومي من شقة 17 غرب شارع (ديوي)
    Tudo o que sabemos veio de uma chamada para a polícia. Open Subtitles كل ما نعرفه جاء من حساب اعطي إلى 911
    O dinheiro para essa operação, veio de uma conta Pandora. Open Subtitles المال المنفق بهذه العملية جاء من حساب ( باندورا )
    Aquela fotografia veio de uma fonte anónima. Open Subtitles تلك الصورة جائت من مصدر مجهول
    Então veio de uma varanda coberta. Open Subtitles حسناً إذاً جائت من شرفة مغطاة
    Ela veio de uma família rica. Open Subtitles وامي لقد جائت من عائله غنيه
    veio de uma família que se preocupava com ele. Open Subtitles لكن ليس هو! لقد جاء من عائلة تهتم لأمرة كثيراً
    Lars Jensen morou aqui durante dois anos. veio de uma família de acolhimento. Open Subtitles (لارس جونسون) عاش هنا مدة سنتين لقد جاء من أسرة حاضنة.
    Na verdade, veio de uma empresa fantasma na Suíça. Fundada por Bruce Wellington. Open Subtitles في الواقع، لقد جاء من شركة في (سويسرا)، المُموّلة عن طريق (بروس ولينغتون).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more