"velório" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجنازة
        
    • عزاء
        
    • تأبين
        
    • سهرة
        
    • جنازة
        
    • مراسم
        
    • تشييع
        
    • أعقاب
        
    • اليقظة
        
    • ويك
        
    • صحوةِ
        
    • قبل الدفن
        
    • العزاء
        
    • النصب
        
    • السهر
        
    Tem rosto suficiente para um velório de caixão aberto. Open Subtitles لديه مايكفي في وجهه لفتح نعشه في الجنازة.
    Tira-o daqui. Não pode saber que é um velório. Open Subtitles أخرجه من هنا, لا يمكننا ان ندعه يعرف إنه عزاء
    Ela queria um velório aberto seguido duma recepção em casa. Open Subtitles حسنا . لنكون على يقين . ارادت حفل تأبين عام
    O serão está tornar-se num velório. Open Subtitles هذه الليلة ستتحوّل إلى سهرة جميلة تجمعنا
    É a tradição. Amanhã à noite, estará com a família, no velório. Open Subtitles إنه تقليد ، ليلة الغد سيكون هناك في جنازة العائلة الحزينة
    De facto, se voltar a casa neste preciso momento, acho que vai perceber que o velório já está a decorrer. Open Subtitles في الحقيقة, إن عدتِ لمنزلكِ الآن، أعتقد أنّكِ ستكتشفين أن مراسم ما قبل الجنازة قد بدأت.
    Desculpa ter faltado ao funeral, mas não posso perder um velório. Open Subtitles آسفة جدّاً لأنّ الجنازة فاتتني لكنْ ما كنتُ لأفوّتَ التأبين
    Uma chamada por mês, umas lágrimas no velório, e dever cumprido. Open Subtitles الاتصال بهم كل عدة شهور بضع دموع في الجنازة و تكمل المهمة.
    Estão a servir comida no velório. Open Subtitles أجامل الحاضرين في الجنازة. لقد قلتُ أنني سأذهب إلى الحمام.
    Invadir um velório já é muito ruim, mas mexer nas coisas da garota? Open Subtitles حسن، اقتحام مجلس عزاء سيء بما يكفي، لكن البحث في أشياء فتاة ميتة؟
    Fui ao velório do tipo que era o guarda prisional do Conrad. Open Subtitles لقد كنت في عزاء للرجل الذي صدف بأنه كان حارس السجن الذي ضرب كونراد
    Normalmente lamenta-se a morte de um ente com um velório ou com uma shiva. Open Subtitles مُعظم الأشخاص يحزنون على فُراق أحبتهم عن طريق إقامة حفل تأبين
    - Disseram que era um velório. Open Subtitles حسناً، لا أعلم. أحدهم أخبرني أن هذا حفل تأبين.
    Vamos lá para a camioneta. Estamos a mais no velório de um pobre qualquer. Open Subtitles حسناً, دعونا نذهب و نصعد إلى الشاحنة أظن أننا نفسد سهرة شخص ميت
    Não estou a ver ambiente de velório, nem familiares... Open Subtitles أنا لا أرى أن لديكم جنازة هنا . أين العائلة ?
    Terça não posso. Tenho um velório com os Schwartzes. Open Subtitles -لا يناسبني يوم الثلاثاء لدي مراسم حداد لدى عائلة شوارتز
    Não é um grande velório, porque não poderei enterrá-lo. Open Subtitles وليس هناك تشييع لأنني لن أتمكن حتى من دفنه
    Então, é um velório de trabalho para ti. Open Subtitles لذلك هذا هو أعقاب العمل بالنسبة لك.
    Senti-me tão mal que disse à mãe dele que iria ao velório. Open Subtitles شعرت سيئة جدا، وأنا قال لأمه أود أن أذهب إلى اليقظة.
    Perguntem pelo velório Cunningham! Open Subtitles إسألْ عن كانينجهام ويك...
    - Acabei de vir do velório de Hal Duncan. Open Subtitles - أنا فقط جِئتُ مِنْ صحوةِ هال دنكان.
    E aquelas são as nossas cadeiras de luto onde nos sentaremos em luto, porque isto é um velório irlandês. Open Subtitles وهذه كراسي المعزّين الخاصّة بنا... حيث سنجلس ونحزن عليها لأن هذه مراسم ما قبل الدفن على الطريقة الإيرلنديّة
    Sim. Comi o pior macarrão com queijo no velório. Open Subtitles نعم، لقد تناولت أسوأ مكرونة بالجبن في العزاء
    Não podes ir a esse velório amanhã... Open Subtitles لا يمكنك الذهاب إلى ذلك النصب التذكاري غدا
    Nós fomos ao velório, e esta aqui começa a dizer para o Sr. O'Halloran, Open Subtitles , ذهبنا إلى السهر قبل دفنها , وهذه المرأة تقول للسيدة أوهالورن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more