"verão em que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصيف الذي
        
    • الصيف حينما
        
    • الصيف عندما
        
    • ذلك الصيف
        
    Posso falar do Verão em que ele decidiu não falar comigo. Open Subtitles ربّما سأتحدّث عن ذاك الصيف الذي قضاه دون أن يكلّمني
    Sim, foi no Verão em que a minha família foi a Washington. Open Subtitles اجل في الصيف الذي ذهبنا مع عائلتي الى واشنطون
    Lembras-te do Verão em que me viciei em coca? Open Subtitles أتذكرين ذلك الصيف الذي زودت به بالمخدرات؟
    Ele ficou conosco no Verão em que foi para o acampamento da banda. Open Subtitles ... لقد كان يعيش معنا ذلك الصيف حينما ذهب إلى المُعسكر
    Foi no Verão em que nos libertámos de todas as regras. Open Subtitles كان ذلك في الصيف عندما قررنا أن نكون خالين من القواعد
    "No Verão em que eu tinha 8 anos de idade... " "... gozei pela primeira vez. " Open Subtitles في الصيف عندما كنت بالثامنة قذفت للمرة الأولى
    Seria como naquele verão, em que eu fiquei com vocês, lembras-te? Open Subtitles ستكون مثل ذلك الصيف لا أستطيع البقاء معكم يا رفاق , أتذكري ؟
    Lembram-se do Verão em que tiraram o motor do meu cortador de relva e construíram um kart? Open Subtitles هل تذكرون يا أولاد الصيف الذي .. فككتم محرك جزازة العشب وصنعتم عربة بمحرك
    Só se contares o Verão em que me escondi debaixo do alpendre do namorado novo da minha mãe. Open Subtitles مطلقاً. ما لم تحسبي الصيف الذي قضيته تحت الشرفة الأمامية لصديق أمي الجديد.
    Éramos melhores amigos de infância, inseparáveis, até ao Verão em que eu fiz nove anos e percebi a diferença dos nossos estatutos. Open Subtitles كنا أصدقاء الطفولة المقربين لن نفترق عن بعض حتى أتى الصيف الذي أصبحت به بلتاسعة من العمر
    Desde o Verão em que se formou no secundário, em 2005? Open Subtitles منذ الصيف الذي بعد التخرج من المدرسة الثانوية في عام 2005؟
    Lembras-te do Verão em que fui viver contigo? Open Subtitles هل تتذكر الصيف الذي إنتقلت به للعيش معك ؟
    Lembras-te daquele Verão em que alugámos aquela casa em Wellfleet? Open Subtitles هل تذكر ذاك الصيف عندما أستأجرنا ذلك المكان الصغير في ويلفليت
    Foi o Verão em que foi lançada a edição especial "Encontros Imediatos de 3º grau". TED 1980 كان هذا في الصيف عندما صدرت الطبعة الخاصة من " لقاءات قريبة من النوع الثالث "
    Lembras-te do Verão em que pedalávamos para ir comprar gelado, todos os dias? Open Subtitles هل تتذكر كيف كنا نركبها من اجل الحصول على الايسكريم كل يوم ذلك الصيف ؟
    O que viste, deve ser a radiação do Verão em que apanhei tubos de urânio ao pé da linha do comboio. Open Subtitles ما ترينه هو إشعاع من ذلك اليورانيوم الذي كنت أجمعه ذلك الصيف تلك كانت صفقة جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more