Nesse mesmo Verão, no Egipto, o país de onde os meus pais são, estive com crianças que eram mais parecidas comigo mas que não podiam ser mais diferentes. | TED | في ذات الصيف في مصر، موطن والداي الأصلي، كنت مع أطفال يبدون مثلي كثيراً ولكن لا يمكن أن يكونوا أكثر اختلافًا. |
Agora sou dona da Piccolo, mas ainda passo o verão no Hotel Adriano. | Open Subtitles | أنا الآن تشغيل شركة بيكولو، ولكن ما زلت الصيف في فندق ادريانو. |
Quando eu tinha dez, a minha mãe atormentou o meu pai para passarmos o verão no Lake District, como faziam outras famílias elegantes. | Open Subtitles | عندما كنت بالعاشرة , امي اصرت على ابي بقضاء الصيف في في منطقة البحيرات كحال كل العائلات العصرية |
Claro, se formos da equipa de Preity Zinta — como verão no vídeo a seguir — se jogarmos bem, recebemos um abraço de Preity Zinta. | TED | وبالطبع، لو أنك في فريق بريتي زينتا كما سترون في المقطع التالي، لو أنك لعبت جيدا حصلت على معانقة من بريتي زناتا |
Como verão no livro, ele deixava detalhes... das cenas dos crimes nos caça-palavras. | Open Subtitles | كما ترون في الكتاب فقد ترك تفاصيل محددة عن مسرح جرائمه في احجية الكلمات |
O verão no Canadá é basicamente a última semana de Julho. | Open Subtitles | أجل، الصيف في كندا تقريباً الأسبوع الآخير من يوليو |
Foi há quase 20 anos durante o Verão, no campo de férias. | Open Subtitles | حدث ذلك قبل نحو 20 عاماً خلال الصيف في المخيّم |
Não sabes ler o letreiro, onde diz que vou passar o verão no quarto? | Open Subtitles | ألا يمكنك قراءه الورقة على الباب؟ التي تقول أنني سأقضي الصيف في غرفتي |
O verão no Ártico dura agora cerca de um mês. | Open Subtitles | فصل الصيف في القطب الشمالي الآن يستمر لحوالي أكثر من شهر |
Passei o verão no Oriente Médio, cuidando de assuntos do meu pai. | Open Subtitles | لقد قضيت الصيف في الشرق الأوسط اتعامل مع أمر متعلق بأبي انه امر جاد |
Portanto, quando voltei para casa, um verão, no oitavo ano, decidi que queria aliar a minha paixão por resolver a crise mundial de água com o meu interesse pela ciência. | TED | و لذلك بعد أن عدنا إلى المنزل في الصيف في صفي الثامن، قررت أنني أريد دمج شغفي لحل أزمة المياه العالمية مع اهتمامي بالعلم. |
Como aquela memória dos dias de verão no parque. | Open Subtitles | تماما مثل ذكريات أيام الصيف في الحديقة |
Estamos em Maio, é o início do verão no Alasca e os dias estão cada vez maiores. | Open Subtitles | "إنه مايو، أوائل الصيف في "ألاسكا ويطول النهار أكثر |
O verão no restaurante vai ser de loucos. | Open Subtitles | الصيف في المطعم سيكون الوضع جنونياً |
Na verdade, já passei o verão no Connecticut. | Open Subtitles | في الواقع, قضيت الصيف في كونيتيكت |
"Embora o verão no lago seja algo insípido e sem graça... é um tônico necessário para a minha juventude". | Open Subtitles | على الرغم من الصيف في البحيرة لم يبد الا كتجربة سليخة و بلهاء "ولكنه منعش لنموي المتعب" نايلز,كم كان عمرك عندما كتبت هذا؟ |
Passámos o resto do verão no iate dele. | Open Subtitles | فقضينا بقية الصيف في يخته |
até ao ponto de que podemos perturbar um pouco a locomoção, como verão no próximo vídeo, em que, por exemplo, fazemos o robô descer um degrau e o robô não cairá, o que, para nós, foi uma surpresa. | TED | يمكننا حتى تعديل الحركة، كما سترون في الفيديو التالي، أين يمكننا القيام ببعض التمارين حيث ينبغي على الروبوت أن ينخفض، ولن يسقط، والتي كانت مفاجأة بالنسبة لنا. |
Esse Vinyard tem muitos sentimentos recalcados, como verão no vídeo que a NBC nos cedeu. | Open Subtitles | هذا الشاب " ديريك فينيارد " حصل على الكثير من المتاع كما سوف ترون في هذا الشريط حصلنا من الإن بي سي هذه المقابلة |