"verão quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصيف عندما
        
    Sabes, durante o verão, quando encontramos a rata perfeita? Open Subtitles تعلمين خلال الصيف عندما تعثرين على الدراقة المثالية؟
    Tenho de desasbafar algo e tem a ver com aquele verão quando foste para o colégio público. Open Subtitles هناك شئ أريد أن أزيحه عن كاهلي وأنه عن هذا الصيف عندما ذهبت إلى الكلية الأهلية
    Quero poder contactar-te este verão quando estiveres naquele estágio. Open Subtitles أريد أن أتمكّن من الإتصال بكِ هذا الصيف عندما تقومين بتلك الزمالة التدريبيّة.
    Quero poder contactar-te este verão quando estiveres a fazer o estágio. Open Subtitles أريد أن أتمكّن من الإتصال بكِ هذا الصيف عندما تقومين بتلك الزمالة التدريبيّة.
    Retêm a água das monções, formando gelo, e libertam-na no verão quando a neve derrete. Open Subtitles فهي تخزن الأمطار الموسمية على شكل جليد ومن ثم يتم الإفراج عنها خلال فصل الصيف عندما تذوب الثلوج
    porque estava no acampamento Verão, quando exorcizou a casa. Open Subtitles لاني كنت في مخيم الصيف عندما طردت من المنزل
    Voltamos a falar no fim do verão, quando eu recuperar o barco. Open Subtitles سنناقش الأمر ثانية بنهاية الصيف عندما أستعيد قاربي.
    Bem, esperaria até ao fim do verão quando o rio está mais baixo. Open Subtitles حسناً سوف انتظر حتى اخر الصيف عندما يكون النهر في اقل منسوب له
    Tina Dyson estava em casa no verão, quando desapareceu. Open Subtitles تينا دايسون كانت في منزلها في عطلة الصيف عندما اختفت
    Não tenho estado tão bonita desde aquele verão, quando fomos para o rio, apanhei bicho no estômago e perdi 7 quilos. Open Subtitles لم أبدو بهذا الجمال منذ ذلك الصيف عندما ذهبنا للنهر وأصابتني جرثومة المعدة تلك وخسرت حوالي، 15 باوند.
    No verão, quando os miúdos vierem cá, pomos selas nos pôneis e deixamo-los montá-los. Open Subtitles في الصيف عندما الأطفال يصعدونه نسرج فوق المهر ونأخذ جوله
    Não são incomuns durante o calor do Verão, quando as pessoas abusam do ar-condicionado, Open Subtitles انها مألوفة أثناء الصيف عندما يفتح الناس المكيفات
    Ainda dá uma mão no verão quando não está ocupado. Open Subtitles مازال يُساعدنا في الصيف عندما لا يكون مشغولاً
    Impedirá que alguns morram este Verão, quando somos forçados a beber água do esgoto. Open Subtitles انها ستنقذ البعض منا من الموت في الصيف عندما نضطر إلى شرب مياه المجاري
    Lembro-me de que, num Verão, quando tinha 13 anos, construiu um pequeno reactor nuclear no barracão e disse que ia fornecer electricidade gratuita à cidade inteira. Open Subtitles أتذكر في الصيف عندما كان في الثالثة عشر بنى مفاعل نووي صغير في السقيفة و أخبر كل شخص بأنه سيقوم بإمداد الطاقة الكهربائية بالمجان لكل المدينة
    Eles descobriram uma colónia de uma espécie chamada salamandra-viscosa, que pode ser convenientemente observada ao longo do Verão, quando estão escondidas entre as folhas caídas. Open Subtitles لقد إكتشفوا مستعمره من نوع آخر يسمى الـسلامنـدر المخـاطى الذى يمكن ملاحظته بشكل صحيح على مدار الصيف .. عندما يختبئون بين فضلات أوراق الأشجار
    Lembras-te daquele verão quando... as nossas famílias foram para a o lago? Open Subtitles أتتذكر ذلك الصيف عندما... .. عندما ذهبت عائلتينا الى بحيرة" دونابكندا".
    Os exploradores ainda precisam de se proteger contra o congelamento no auge do verão quando a temperatura dificilmente fica acima dos 30 graus negativos. Open Subtitles لا يزال يتعين على مستكشفي اليوم الإحتياط من لسعة صقيع في ذروة الصيف عندما يندر أن تنسلّ درجة الحرارة فوق 30 مئوية تحت الصفر
    Durante o verão quando fui adolescente. Open Subtitles -في أيّام الصيف عندما كنتُ مُراهقة، لماذا؟
    Eu estava naquele Verão... quando derrotei Saladino. Open Subtitles ...عدت للوراء إلي ذلك الصيف "عندما هزمت "صلاح الدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more