"ver a luz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رؤية الضوء
        
    • ترى ضوء
        
    • رؤية ضوء
        
    • أرى النور
        
    • ترى نور
        
    • رؤية النور
        
    • يرى النور
        
    Éramos nobres mineiros de ouro, porque conseguíamos ver a luz no escuro. Open Subtitles كنا المنقّبين النبلاء عن الذهب لقدرتنا على رؤية الضوء في الظلام.
    Eu acho isso extraordinário, não se ser capaz de ver a luz, não se ser capaz de ver a escuridão. TED أجد ذلك غير عادي ، عدم القدرة على رؤية الضوء ، عدم القدرة على رؤية الظلام.
    Posso prendê-lo onde nunca mais vais ver a luz do dia. Open Subtitles يمكنني وضعك في سجني الخاص حيث لن ترى ضوء النهار
    Encadeada por um pé, sem ver a luz do dia. Tudo foi lhe proibido, exceto a água e o pão. Open Subtitles لم ترى ضوء النهار من 8 شهر ، هذا شيء حرام
    Todos possuem os mesmos direitos, e aqueles... aqueles que se recusarem a ver a luz da liberdade... não receberão misericórdia. Open Subtitles كلهم يمتلكون نفس الحقوق وأولئك أولئك الذين يرفضون رؤية ضوء الحرية لن يلقوا منا أي رحمة
    Quanto mais coisas que ele perguntava, mais eu pensei que nunca mais iria ver a luz do dia de novo. Open Subtitles كلما سالني ذلك الشرطي المزيد من الأسئلة خلتني لن أرى النور مجدداً
    Tudo o que sabia era que sentir-se-ia feliz ao ver a luz do Sol outra vez. Open Subtitles كل الذي تعرفه أنها ستكون سعيدة مرة أخرى عندما ترى نور اليوم مرة ثانية.
    Sou um crente, e quero ajudar os outros a ver a luz. Open Subtitles أنا مؤمن، و جئتُ لأساعدَ الآخرين على رؤية النور.
    Sempre foi difícil para o Dee ver a luz no final do caminho. Open Subtitles كان من الصعب عليه دائماً أن يرى النور فى نهاية الطريق.
    Gosto de ver a luz a acender nos olhos das pessoas da forma como acendeu agora nos seus. Open Subtitles إنني أحب رؤية الضوء يمضي في عيون الناس بنفس الطريقة التي مضى بها في عينيك
    Mas seria melhor eu ter toda a preocupação do mundo do a ver a luz dos seus olhos se apagarem. Open Subtitles لكنت أفضل أن أحصل على قلقالعالمكلهبدلاًمن... رؤية الضوء و هو يبتعد عن ناظركِ يمكنكِ أن تخبريني بشعوركِ صدقاً
    Tu só não conseguias ver a luz. Mas agora vês, não vês? Open Subtitles تعذّرت عليك رؤية الضوء فحسب، لكنّك تراه الآن، أليس كذلك؟
    A luz -- não se consegue ver a luz. TED الضوء.. لا يمكننا رؤية الضوء.
    Se os nossos olhos estivessem adaptados para ver a luz de 1900 megahertz, um telemóvel seria uma lanterna e uma torre de telemóveis pareceria um enorme farol. TED ولو تكيّفت أعيننا على رؤية الضوء بتردد 1900 ميغاهيرتز، فإنّ الهاتف الخلوي سوف يصبح ضوء كشافا، وسوف تبدو الأبراج الخلوية مثل مصابيح ضخمة.
    Se queres voltar a ver a luz do dia, cala a boca. Open Subtitles أنت، تريد أن ترى ضوء الشمس ثانية أغرب وجهك
    Mas se lhe diz uma palavra sobre esta conversa, juro-lhe por Deus, que não voltará a ver a luz do dia. Open Subtitles لكن أنبس لها بكلمة من هذا، وأقسمبالله، لن ترى ضوء النهار مرة اخرى
    O ponto de vista dele é o único que o fará ver a luz do sol de novo, está a ouvir-me? Open Subtitles وجهةُ نظره هي الوحيدة التي ستجعلُك ترى ضوء الشمس مرةً أخرى، اتسمعني؟
    Se alguma vez chegarem a ver a luz do dia, não pense que não o conseguimos encontrar. Open Subtitles إذا كنت تريد رؤية ضوء النهار لا تظن أننا لن نجدك
    Estas pessoas não irão ver a luz do dia durante algum tempo. Open Subtitles هؤلاء الناس لن يمكنهم رؤية ضوء النهار لبعض الوقت
    Mas se o Universo tivesse só 6 500 anos de idade, como é que poderíamos ver a luz de algo mais distante que a Nebulosa do Caranguejo? Open Subtitles لكن إن كان عمر الكون 6500 سنة فقط كيف نستطيع رؤية ضوء أي شيء أبعد من سديم السرطان؟
    Estou a tentar ser a tentar ver a luz no fim do túnel. Open Subtitles ياإلهى أنا أحاول أن أكون , أحاول أن أرى النور فى نهاية النفق
    Capítulo Sete onde Grace finalmente farta-se de Dogville, deixa a cidade, e torna a ver a luz do dia. Open Subtitles "الفصل السابع" حيث غرايس أخيراً تضيق ذرعاً من دوجفي، و تترك البلدة، و ترى نور اليوم مرة أخرى
    Os teus olhos estão fechados mas consegues ver a luz. Open Subtitles عيناك مغلقة لكن يمكنك رؤية النور
    Conversar com ele, tentar fazê-lo ver a luz e desarmá-lo se tiver uma oportunidade. Open Subtitles التحدث إليه .. محاولة جعله يرى النور ثم تجريده من سلاحه إذا وجدت الفرصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more