Éramos nobres mineiros de ouro, porque conseguíamos ver a luz no escuro. | Open Subtitles | كنا المنقّبين النبلاء عن الذهب لقدرتنا على رؤية الضوء في الظلام. |
Eu acho isso extraordinário, não se ser capaz de ver a luz, não se ser capaz de ver a escuridão. | TED | أجد ذلك غير عادي ، عدم القدرة على رؤية الضوء ، عدم القدرة على رؤية الظلام. |
Posso prendê-lo onde nunca mais vais ver a luz do dia. | Open Subtitles | يمكنني وضعك في سجني الخاص حيث لن ترى ضوء النهار |
Encadeada por um pé, sem ver a luz do dia. Tudo foi lhe proibido, exceto a água e o pão. | Open Subtitles | لم ترى ضوء النهار من 8 شهر ، هذا شيء حرام |
Todos possuem os mesmos direitos, e aqueles... aqueles que se recusarem a ver a luz da liberdade... não receberão misericórdia. | Open Subtitles | كلهم يمتلكون نفس الحقوق وأولئك أولئك الذين يرفضون رؤية ضوء الحرية لن يلقوا منا أي رحمة |
Quanto mais coisas que ele perguntava, mais eu pensei que nunca mais iria ver a luz do dia de novo. | Open Subtitles | كلما سالني ذلك الشرطي المزيد من الأسئلة خلتني لن أرى النور مجدداً |
Tudo o que sabia era que sentir-se-ia feliz ao ver a luz do Sol outra vez. | Open Subtitles | كل الذي تعرفه أنها ستكون سعيدة مرة أخرى عندما ترى نور اليوم مرة ثانية. |
Sou um crente, e quero ajudar os outros a ver a luz. | Open Subtitles | أنا مؤمن، و جئتُ لأساعدَ الآخرين على رؤية النور. |
Sempre foi difícil para o Dee ver a luz no final do caminho. | Open Subtitles | كان من الصعب عليه دائماً أن يرى النور فى نهاية الطريق. |
Gosto de ver a luz a acender nos olhos das pessoas da forma como acendeu agora nos seus. | Open Subtitles | إنني أحب رؤية الضوء يمضي في عيون الناس بنفس الطريقة التي مضى بها في عينيك |
Mas seria melhor eu ter toda a preocupação do mundo do a ver a luz dos seus olhos se apagarem. | Open Subtitles | لكنت أفضل أن أحصل على قلقالعالمكلهبدلاًمن... رؤية الضوء و هو يبتعد عن ناظركِ يمكنكِ أن تخبريني بشعوركِ صدقاً |
Tu só não conseguias ver a luz. Mas agora vês, não vês? | Open Subtitles | تعذّرت عليك رؤية الضوء فحسب، لكنّك تراه الآن، أليس كذلك؟ |
A luz -- não se consegue ver a luz. | TED | الضوء.. لا يمكننا رؤية الضوء. |
Se os nossos olhos estivessem adaptados para ver a luz de 1900 megahertz, um telemóvel seria uma lanterna e uma torre de telemóveis pareceria um enorme farol. | TED | ولو تكيّفت أعيننا على رؤية الضوء بتردد 1900 ميغاهيرتز، فإنّ الهاتف الخلوي سوف يصبح ضوء كشافا، وسوف تبدو الأبراج الخلوية مثل مصابيح ضخمة. |
Se queres voltar a ver a luz do dia, cala a boca. | Open Subtitles | أنت، تريد أن ترى ضوء الشمس ثانية أغرب وجهك |
Mas se lhe diz uma palavra sobre esta conversa, juro-lhe por Deus, que não voltará a ver a luz do dia. | Open Subtitles | لكن أنبس لها بكلمة من هذا، وأقسمبالله، لن ترى ضوء النهار مرة اخرى |
O ponto de vista dele é o único que o fará ver a luz do sol de novo, está a ouvir-me? | Open Subtitles | وجهةُ نظره هي الوحيدة التي ستجعلُك ترى ضوء الشمس مرةً أخرى، اتسمعني؟ |
Se alguma vez chegarem a ver a luz do dia, não pense que não o conseguimos encontrar. | Open Subtitles | إذا كنت تريد رؤية ضوء النهار لا تظن أننا لن نجدك |
Estas pessoas não irão ver a luz do dia durante algum tempo. | Open Subtitles | هؤلاء الناس لن يمكنهم رؤية ضوء النهار لبعض الوقت |
Mas se o Universo tivesse só 6 500 anos de idade, como é que poderíamos ver a luz de algo mais distante que a Nebulosa do Caranguejo? | Open Subtitles | لكن إن كان عمر الكون 6500 سنة فقط كيف نستطيع رؤية ضوء أي شيء أبعد من سديم السرطان؟ |
Estou a tentar ser a tentar ver a luz no fim do túnel. | Open Subtitles | ياإلهى أنا أحاول أن أكون , أحاول أن أرى النور فى نهاية النفق |
Capítulo Sete onde Grace finalmente farta-se de Dogville, deixa a cidade, e torna a ver a luz do dia. | Open Subtitles | "الفصل السابع" حيث غرايس أخيراً تضيق ذرعاً من دوجفي، و تترك البلدة، و ترى نور اليوم مرة أخرى |
Os teus olhos estão fechados mas consegues ver a luz. | Open Subtitles | عيناك مغلقة لكن يمكنك رؤية النور |
Conversar com ele, tentar fazê-lo ver a luz e desarmá-lo se tiver uma oportunidade. | Open Subtitles | التحدث إليه .. محاولة جعله يرى النور ثم تجريده من سلاحه إذا وجدت الفرصة |