"ver o mundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رؤية العالم
        
    • نرى العالم
        
    • يرى العالم
        
    • لكي ترى العالم
        
    • لأرى العالم
        
    • أرى العالم
        
    • إلى العالم
        
    • لرؤية العالم
        
    • ارى العالم
        
    • العالم كما
        
    • رؤية العالَم
        
    • سأرى العالم
        
    • ونرى العالم
        
    • ننظر للعالم
        
    Ou anseiam ver o mundo o mais claramente possível? TED أو تتوقون إلى رؤية العالم بوضوح قدر المستطاع؟
    Claro, eu pude ver o mundo... mas o que não podia deixar de reparar foi este outro mundo que estava perdendo. Open Subtitles بالطبع، كان عليّ رؤية العالم. لكن ما لا يمكنني أن ألاحظه. إنه كان هذا العالم الآخر الذي كنتُ أفتقده.
    Vou falar um pouco sobre ver o mundo a partir de uma perspetiva única. Este mundo de que vou falar é o mundo microscópico. TED إذن، أريد التحدث قليلا عن رؤية العالم من خلال وجهة نظر فريدة تماما، وهذا العالم الذي سأتحدث عنه، هو عالم المايكرو
    Tivemos de ver o mundo através dos seus olhos. TED كان علينا أن نرى العالم من خلال عينيها.
    O milagre da nossa mente não está no facto de podermos ver o mundo como ele é. TED ان عظمة الدماغ هو انه لا يرى العالم كما هو
    CA: Bem, Daniel, fez um trabalho espetacular a ajudar-nos todos a ver o mundo de uma maneira diferente. TED كريس أندرسون: دانيال، لقد قمت بعمل رائع في مساعدتناعلى رؤية العالم بطريقة مختلفة.
    Agora, a fusão das tecnologias está pronta para me ajudar a ver o mundo real. TED لذلك الآن فإن دمج التكنولوجيا قادر على مساعدتي في رؤية العالم الحقيقي.
    Agora, e se pudéssemos ver o mundo através dos olhos dele? TED ماذا لو استطعنا رؤية العالم من منظورها؟
    Embora talvez já tenham encontrado o olhar da Kahlo, a sua obra oferece uma oportunidade de ver o mundo através dos olhos dela. TED من المرجح أنك قد صادفت إبداعها من قبل، فعملها يتيح فرصة رؤية العالم من خلال عينيها.
    Nos nossos olhos, o cristalino é transparente, mas nesta criança, o cristalino tornou-se opaco, e, por isso, ele não pode ver o mundo. TED عدسة العين الطبيعية شفافة و لكن في حالة هذا الطفل,العدسة أصبحت معتمة و بالتالي لا يستطيع رؤية العالم.
    O meu desejo seria não voltar a ver o mundo, mas, se Sua Reverência me ordena... Open Subtitles أنا أفضّل عدم رؤية العالم الخارجي مجددًا لكن إذا طلبتِ مني ذلك
    Se eu pudesse ver o mundo aqui, agora, acho que veria somente... pedras, deserto. Open Subtitles إن أصبح بمقدوري رؤية العالم.. فإني بالكاد سأرى أي شيء.. باستثناء الأحجار، والصحراء..
    Cansámo-nos de ver o mundo através do New York Times e decidimos viajar. Open Subtitles لقد تعبنا من رؤية العالم من خلال عيون جريدة النيويورك تايمز
    Como pode ser que não ver o mundo com precisão nos dá uma vantagem de sobrevivência? TED كيف يمكن عندما لا نرى العالم بدقة أن تكون لنا أفضلية في البقاء؟
    Em vez disso, a cor diz-nos algo completamente diferente, que o cérebro não evoluiu para ver o mundo como ele é. TED بدلا من ذلك فاللون يخبرنا شيءٌ مختلف تماماً أن الدماغ لم يتطور لكي يرى العالم كما هو فعلاً
    Eu encorajava-a a sair à rua, ver o mundo e a expressar-se. Open Subtitles ... لقد شجعتها لكي تخرج لكي ترى العالم ، تعبر عن نفسها
    Achei que devia ver o mundo enquanto ainda sou novo. Open Subtitles أعتقد أن علي الخروج لأرى العالم وأنا لازلت شاباً
    Eu quero ir para fora e ver o mundo. Open Subtitles أريد أن أسافر للخارج، وأن أرى العالم الكبير.
    Ela nasceu na década de 1880. A experiência da escravidão moldou muito a sua forma de ver o mundo. TED وولدت هي في فترة ١٨٨٠ وتجربة العبودية بصفةٍ خاصة شكّلت الطريقة التي من خلالها نظرت إلى العالم.
    Duas mitologias, dois modos diferentes de ver o mundo. TED أسطورتان مختلفتان، طريقتان مختلفتان لرؤية العالم
    Eu gostaria de ver o mundo como você vê. Open Subtitles أريد أن ارى العالم بالطريقة التي تراه بها
    Adoro a forma como veem o mundo, porque eles estão a ver o mundo pela primeira vez. TED احب الطريقة التي ينظر بها هؤلاء الاطفال الى العالم لانهم يرون العالم كما لو أنهم يرونه اول مرة
    Sempre quiseste ver o mundo. Open Subtitles لطالما أردتِ رؤية العالَم وها هو بأسره متاح لكِ...
    Quando for agente, poderei ver o mundo. Open Subtitles وعندما أصبح عميل في الميدان سأرى العالم على حقيقته
    Sempre quis que passássemos mais tempo juntos, talvez viajar, ver o mundo. Open Subtitles أردنا دائماً قَضاء وقت أكثرِ معاً لربَّما نعمَلُ بعض السفر ونرى العالم
    Eu e o meu irmão nunca mais vamos ver o mundo da mesma maneira, não é? Open Subtitles أنا و أخي لن ننظر للعالم بنفس النظرة مرة أخرى أليس كذلك, ياصاحبي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more