"verbais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشفهية
        
    • لفظية
        
    • الكلامية
        
    • كلامية
        
    • اللفظية
        
    • شفافية
        
    • شفوية
        
    As aulas deram-lhe a competência de ler pistas verbais e linguagem corporal. Open Subtitles بارتياده ذلك الصف فقد حصل على القدرة على قراءة الملاحظات الشفهية
    Somos treinados para ignorarmos as expressões verbais e confiarmos nas provas evidentes que o local nos apresenta. Open Subtitles نحن مدربين على تجاهل التقارير الشفهية وأن نعتمد بالمقابل على الأدلة بمسرح الجريمة التى وضعت أمامنا
    Pelo menos quatro expressaram ameaças escritas e verbais. Open Subtitles أربعة منهم على الأقل أبدوا تهديداتٍ كتابية أو لفظية
    Para ser justo, o Pictionary tem habilidades verbais, habilidades visuais. É um jogo bastante completo. Open Subtitles من أجل النزاهة، اللعبة بها مهارات لفظية ومهارات بصرية إنها لعبة ممتازة
    Bem, deixe-me dizer, quando olho para o passado para toda esses exageros verbais, o meu grupo achou que seríamos especiais. Open Subtitles دعيني أخبركِ، عندما أراجع كل تلك التهيؤات الكلامية كان أعضاء مجموعتي يظنون أننا سنكون مميزين جداً
    Pessoas muito expressivas no sistema de testosterona tendem a ser analíticas, lógicas, diretas e decisivas e vão ao encontro do seu oposto. Procuram alguém cujo nível de estrogénio é elevado. Alguém cujas competências verbais sejam elevadas e competências sociais. Alguém muito intuitivo que é acolhedor e emocionalmente expressivo. TED الأشخاص الذين يعبرون في النظام التستوستيرون يميلوا ليكونوا تحليليين، عقلانيين، واضحين ومحددين ويذهبون إلى نقضائهم: يذهبون لشخص لديه الاستروجين عالي شخص لديه قدرة كلامية ممتازة ومهارات اجتماعية، ومبادر جداً شخص مراعي جداً وذو تعبير عاطفي.
    Reajam ativamente às respostas verbais e não-verbais dos outros e ajustem a mensagem para permitir uma maior compreensão. TED اندمج وبفاعلية في ردود الفعل اللفظية والغير اللفظية للآخرين وقم بضبط رسالتك لتسهيل المزيد من التفاهم.
    E eu respondo: "As mulheres são mais verbais do que os homens." Open Subtitles وأنا أقول " حسنً ، النساء أكثر شفافية من الرجال"
    as suas habilidades comunicativas ainda não são verbais. Open Subtitles مهارات اتصاله لم تصبح شفوية حتى الآن,
    Perdoe-me este acordar informal. Estava surdo perante as minhas diligências verbais. Open Subtitles اغفر لى هذا الإيقاظ غير الرسمى ولكنك كنت كالأطرش بالنسبة لمحاولاتى الشفهية
    Senhor, ela não responde a comandos verbais. Open Subtitles سيدي، إنها لا تستجيب للأوامر الشفهية
    Salta as preliminares verbais. Open Subtitles تخطي المداعبة الشفهية يا (روت) لماذا تتصلين؟
    Salta as preliminares verbais. Open Subtitles قليلا تخطي المداعبة الشفهية يا (روت)
    Problemas de temperamento. Explosões verbais. Open Subtitles مشاكل بالغضب , ونوبات غضب لفظية مفاجئة
    - Nem todas são verbais. Open Subtitles ليست كلهم لفظية
    Com os argumentos verbais e a escalada de violência, quando começa a juntar isso tudo depois da ocorrência, apercebe-se que tudo aquilo estava a fervilhar. Open Subtitles ،مع الاختلافات الكلامية .. والعنف المتصاعد .. بعدما تضع كل ذلك بعين الاعتبار تعرف أن كل شيء كان يغلي
    Mas embora o Ford esteja obcecado com os tiques verbais dos anfitriões e as suas complicadas histórias de fundo a maioria dos hóspedes só quer um corpo quente para disparar ou foder. Open Subtitles ولكن بالنسبة لجميع التشجنات اللاإرادية الكلامية (والخلفيّات الدرامية الملتوية للمضيفين الخاصين بـ(فورد. معظم الضيوف يريدون جسد دافئ فحسب ليقتلوه أو ليضاجعوه.
    Só queria dar uns murros verbais antes que se armasse em Mike Tyson. Open Subtitles لقد اّملت أنا أدخل في مشادة كلامية قبل أن يتحول الي (مايك تايسون) معي.
    Então, talvez, ela ouviu isso e captou mensagens não verbais. Open Subtitles رٌبما قد شعرت بهذا وإلتقطت بعض الإشارات غير اللفظية
    Na última hora, ele começou a mexer-se, a responder a estímulos verbais. Open Subtitles في الساعة الأخيرة , بدأ في التحرّك و يستجيب للمؤثّرات اللفظية
    "As mulheres são mais verbais do que os homens." Open Subtitles "النساء أكثر شفافية من الرجال"
    Baseado em informações verbais das mesmas fontes de Beirute. Open Subtitles - استناداً إلى معلومات شفوية (من المصدرين كليهما ميدانياً في (بيروت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more