"verdade e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحقيقة ولا
        
    • صحيحاً و
        
    • حقيقي و
        
    • بالحقيقة و
        
    • الحقيقه و
        
    • الحق و
        
    • الحقيقةَ
        
    • الحقيقة و
        
    • حقيقة أم
        
    • و الحقيقة
        
    Ele morreu pela verdade, e não posso deixar isso ser em vão. Open Subtitles لقد مات من أجل الحقيقة ولا يمكنني أن أترك هذا هباءاً
    Ok. A verdade e nada mais que a verdade. Uau! Open Subtitles ـ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ـ أنا جاهز
    Mas não jurou aí mesmo, por Deus Todo Poderoso, tal como se apresentará diante dele no dia do julgamento final, que diria a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade? Open Subtitles ولكنك الآن يقف فى المنصة, وقد اقسمت بالله العظيم انك ستقول الحقيقة وكل الحقيقة, ولا شئ غير الحقيقة, اليس كذلك ؟
    Comecei a pensar em tudo o que tinha a certeza de ser verdade e como tudo pode ser frágil. Open Subtitles بدأت بالتفكير في كل شيء كنت واثقة من كونه صحيحاً و كيف أنها قد تكون جميعها واهية
    Trata de deixar coisas atrás, esforça-te de verdade e justo quando criar que quase o obtiveste, mais merda chega voando. Open Subtitles تُحاولُ نسيان الأمور تقومُ بمجهودٍ حقيقي و بمجرَّد أن تظُن أنهُ ربما تمكَّنتُ من ذلك
    Prometeste que me ias dizer a verdade e eu acreditei em ti! Open Subtitles , أنتِ وعدتني أنكِ ستخبريني بالحقيقة و انا صدقتكِ
    Juro por Deus Todo Poderoso que a declaração que fizer será a verdade, toda a verdade e nada além da verdade. Open Subtitles اٍننى أقسم بالله أن كل ما سأشهد به هو الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    Juro por Deus Todo Poderoso que o depoimento que darei será a verdade, a inteira verdade e nada além da verdade. Open Subtitles أقسم بالله أن الشهادة التى سأقوم بها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    Juro por Deus Todo Poderoso que o depoimento que darei será a verdade, a inteira verdade e nada além da verdade. Open Subtitles أقسم بالله أن الشهادة التى سأقوم بها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    Ciente deste facto, pergunto-lhe mais uma vez, se o depoimento que prestou... é a verdade, a inteira verdade e nada além da verdade? Open Subtitles بمعرفتك لهذا الواقع ، فاٍننى أكرر سؤالك هل الشهادة التى أدليتى بها هى الحقيقة و كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة ؟
    Jura solenemente que o depoimento que prestar... será a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles أنت تُقسمُ بجدية ان الشهادةَ سَيتكُونُ الحقيقةَ، كلّ الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة،
    Jura que o depoimento que prestar... será a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles أهل تقسمين ان شهادتك سَيَكُونُ الحقيقةَ، كلّ الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة،
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles هل تقسم بأن تقول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله
    Jura dizer a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles أتقسمين أن ما ستقولينه هو الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة حتى يساعدك الله؟
    E então vi no livro de cheques e achei que era verdade e ele disse-me que tinha usado o dinheiro para pagar a um detetive. Open Subtitles بعدئذ نظرت دفتر الشيكات وظننته صحيحاً و أخبرني بأنه استخدم المال للدفع لأحد المحققين
    Se isso for verdade e a voz foi distorcida, então devemos ser capazes de dis-distorcê-la. Open Subtitles حسناً .. أذا كان ذلك صحيحاً و الصوت كان مشوهاً عندها يجب أن نكون قادرين لإلغاء تشويهه
    Com os teus poderes, já deves saber o que é verdade e o que não é. Open Subtitles بقواك ، أنت تعلمين الآن ما هو حقيقي و ما هو الغير حقيقي
    O que é suposto eu fazer, contar-lhe a verdade e despedaçar-lhe o coração? Open Subtitles ما المفترض بي فعله، أخبره بالحقيقة و أكسر قلبه؟
    Bitia recolheu um pequeno escravo do Nilo, chamou-lhe filho e Príncipe do Egipto, cegando-se à verdade, e à dor de um útero vazio. Open Subtitles بيثيا إلتقطت طفلا من العبيد من النيل إدعت أنه إبنها و أمير مصر أعمت نفسها عن الحقيقه و ألم الولاده فى رحم خالى
    Jura dizer a verdade, toda a verdade, e nada mais que a verdade? Open Subtitles اقسم بقول الحق و كل الحقيقه ولا شئ غير الحق؟
    Então eu disse a verdade e agora vos digo a verdade. Open Subtitles انا كَنَت اخبرُ الحقيقةَ عندها، وانا اخبرُ الحقيقةَ الآن.
    "A beleza é verdade, e a verdade, é beleza, Open Subtitles إن الجمال هو الحقيقة و الحقيقة هى الجمال
    - verdade e Consequência. Open Subtitles ـ حقيقة أم تحدي ـ أنا أقول فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more