"verdade eu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحقيقة أنا
        
    • الواقع لقد
        
    • الحقيقة لقد
        
    • الواقع أنا
        
    • حقيقةً وأنا
        
    Para te dizer a verdade, eu estava um pouco nervoso. Open Subtitles لاقول لك الحقيقة, أنا كنت قلقا الى حد ما.
    Na verdade, eu é que sou a caridosa, nesta família. Open Subtitles في الحقيقة, أنا صاحبة الأعمال الخيرية في هذه الأسرة
    É a verdade. Eu nunca quis saber dos nomes. Open Subtitles إنها الحقيقة أنا لم أسأل عن أسمائهم أبداً
    Na verdade, eu estudei o trabalho do Dr. Bloom. Open Subtitles في الواقع لقد قمت بدراسة عمل الدكتور بلوم
    É verdade, eu disse-te. Eles são apenas miúdos. Miúdos fazem qualquer coisa. Open Subtitles انها الحقيقة لقد قلت لك انهم اطفال والاطفال يفعلون اي شيئ
    Bem, na verdade, eu não estou no fim do corredor porque tu estás na ala dos criados. Open Subtitles في الواقع أنا لست في آخر الرواق لأنكِ في جناح الخدم أنت في مكانٍ مخيف
    Na verdade eu também. Open Subtitles ...حقيقةً وأنا كذلك
    Na verdade eu não me importo que ela vá. Open Subtitles في الحقيقة أنا أشعر بشعور أفضل مع رحيلها
    Não, na verdade, eu não estou com pressa para ir para Trenwith. Open Subtitles لا , فى الحقيقة أنا لست فى عجلة للذهاب الى ترينويث
    Na verdade, eu e o Sr. Blakeney fizemos um interessante achado. Open Subtitles فى الحقيقة أنا و مستر بلانكى اكتشفنا شيئاً هاماً
    Agora sabemos a verdade. Eu suo e você é surdo. Open Subtitles والآن كلانا يعرف الحقيقة أنا أعرّق وأنت أصمّ
    - De facto, isso é verdade. Eu... - Podia dar-me um autógrafo? Open Subtitles ـ أجل، فى الحقيقة أنا ـ أيمكننى الحصول على توقيعكِ؟
    Na verdade, eu acredito que ela respondeu "Quem é que achas que o matou?" Open Subtitles في الحقيقة أنا أعتقد أنها قالت من تظن أنه قتله؟
    Na verdade, eu retirei a minha candidatura. Pois. Open Subtitles في الحقيقة أنا لم أكن حاضرًا في التوصية عليه
    Na verdade eu vim aqui para vos falar do meu novo serviço comunitário. Open Subtitles في الواقع, لقد جئت لإخبركم عن خدمتي المجتمعية الجديدة
    Não, não, ela é, é muito fixe. Na verdade eu conversei com ela hoje de manhã Open Subtitles لا , لا , إنها لطيفة جداً في الواقع لقد رأيتها هذا الصباح
    Na verdade, eu testemunhei o teu último crime. Open Subtitles في الواقع, لقد كنت الشاهد على جريمتك الاخيرة
    Na verdade, eu... eu entreguei um rapazinho como este há pouco tempo. Open Subtitles في الحقيقة. لقد قمت بتوليد شخص صغير كهذا من فترة ليست طويلة
    bem, não é exactamente isso, não, não. Na verdade, eu vim para fazer um pequeno favor para o Red. Open Subtitles حسناً, ليس تماما, في الحقيقة لقد قدمت لاحضارك
    Na verdade, eu prometi à Hal que saíamos juntos esta tarde. Open Subtitles في الحقيقة.. لقد وعدت هالي أن أذهب معها اليوم لكي نمرح
    Na verdade eu e o Doug vamos ficar por aqui, a ver o vulcão. Open Subtitles في الواقع, أنا و دوغ نريد الجلوس أمام البركان
    Na verdade, eu gosto sem gás, porque aparentemente eu tenho uma personalidade sem graça. Eu vou... Trazer uma garrafa de cada. Open Subtitles في الواقع, أنا أحب الراكد, لأنه من الواضح أنني أمتلك شخصية صريحة سأحضر زجاجة من كل نوع
    Na verdade eu também. Open Subtitles ...حقيقةً وأنا كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more