Ele disse que não seria honesto para a mulher vermo-nos uma à outra de novo, porque... eu sou óbviamente o género de rapariga que leva as coisas demasiado a sério. | Open Subtitles | لقد قال أنه ليس منصفاً لزوجته أن نرى بعضنا ثانيةً يبدو أنى فتاة ساذجة تأخذ كل شىء على محمل الجِد |
Deve haver um modo de continuarmos a vermo-nos. | Open Subtitles | لا بد أن هناك طريقة تجعلنا نظل نرى بعضنا |
Só estava a pensar... que seria bom vermo-nos quando eu não estiver a cair de janelas. | Open Subtitles | ... قد يكون من الطيف نرى بعضنا ...عندما كنت, لا أعرف ...أسقط من النافذه, او شيا ما |
Eu disse-lhe que dava azar vermo-nos, mas consegue ser bastante persuasiva quando está nua. | Open Subtitles | أخبرتها انه من الحظ السيء رؤية بعضنا لكن بإمكانها أن تكون مقنعة جدا و هي عاريه |
Talvez possamos vermo-nos outra vez. | Open Subtitles | ربّما بإمكاننا رؤية بعضنا البعض مُجدداً. |
Era frequente vermo-nos no mercado. | Open Subtitles | اعتدنا أن نرى بعضنا البعض في السوق |
vermo-nos como crianças. | Open Subtitles | أن نرى بعضنا الآخر، كأطفالٍ |
vermo-nos sempre que pudermos. O Carlos não precisa de saber. | Open Subtitles | نرى بعضنا متى شئنا ، (كارلوس)لن يعرف بشأننا |
Vamos continuar a vermo-nos. | Open Subtitles | -الموضوع ليس أن نرى بعضنا |
Pensei que tinhas dito que dava azar vermo-nos antes do casamento. | Open Subtitles | اعتقدت أنكِ قُلتِ أن رؤية بعضنا البعض قبل الزفاف أمر جالب للحظ السيء |