| Se esse artigo desencadear uma investigação, vai haver diferentes versões da verdade. | Open Subtitles | إذا هذا المقالة سبّبت تحقيقاً سيكون هناك نسخ مختلفة من الحقيقة |
| Não existem versões diferentes. Só existe uma versão, a oficial. | Open Subtitles | لا يوجد نسخ مختلفة, فقط نسخة واحدة النسخة الرسمية |
| Se há várias versões de si mesmo, a flutuar dentro da sua cabeça, qual é o seu verdadeiro eu? | Open Subtitles | لذا، إذا هنالك نسخ مختلفة من نفسك تطفو بالجوار داخل جمجمتك، فأي واحدة هي حقا أنت ؟ |
| versões robô de vocês, viram por aqui uns Zoidbergs a mais? | Open Subtitles | هل رأيتم أيها النسخ الآلية المزيد من زويدبيرغ هنا ؟ |
| Depois carregou versões de teste num Apple II emprestado, através de uma linha telefónica com um acoplador acústico, e depois fizemos testes. | TED | يقوم بعدها بتحميل إصدارات اختبار على حاسوب أبل قام باقتراضه عبر خطّ هاتفي يستخدم مقرنة صوتية، ثم نجري بعدها اختبارً. |
| Está a dar-lhe versões alternativas do crime para ele confessar. | Open Subtitles | إنّه يقدّم له نسخاً بديلة للجريمة فلربما يعترف بها. |
| É como se tivéssemos diferentes versões de nós mesmos a competir para ser o nosso verdadeiro eu. | Open Subtitles | يبدو بأن لدينا جميعنا نسخ مختلفة لأنفسنا في محاولتنا لنصبح على ما نحن عليه حقاً |
| São versões perfeitas e gentis dos adultos à sua volta. | Open Subtitles | وهي نسخ مثالية ولطيفة ورقيقية عن البالغين المحيطين بهم |
| Podem ver que houve pessoas que fizeram representações detalhadas. como esta aqui no topo - passaram muito tempo a fazerem versões realísticas. | TED | تشاهد بعض الناس قاموا بالرسم بالنقط بشكل رائع، كهذه التي في الأعلى -- استغرق وقت طويل لصنع نسخ تبدو حقيقية. |
| E depois apareceram versões mais gerais de processadores de texto. | TED | ثم ظهرت نسخ أكثر عمومية من معالجات الكلمات. |
| Bom ou mau, eu era uma tela em branco sobre a qual eram projetadas várias versões de mim. | TED | بشكل جيد أو سيء ، كنت جدارية فارغة معروضة عليها نسخ مختلفة من نفسي |
| Depois há versões com ímanes, como este conjunto de rampas. | TED | كذلك هناك نسخ تعتمد على المغناطيس، مثل هذه المجموعة من المنحدرات. |
| As Formas são as versões ideais das coisas e conceitos que vemos à nossa volta. | TED | والأشكال هي النسخ المثاليّة من الأشياء والمفاهيم التي نراها من حولنا. |
| Em todas as versões anteriores, a personagem principal foi a rainha má. | TED | في كل النسخ الماضية، كانت الشخصية الرئيسية ملكةً شريرة. |
| Estes buracos que aqui vemos são versões muito filtradas, muito diluídas da extremidade das estruturas diatómicas. | TED | تم ترشيح وتقليص هذه النسخ من الفجوات التي ترونها من البناء ثنائي الذرة |
| Ele gostou tanto do conceito que pôs versões modernas em muitas casas. | Open Subtitles | المفهوم تلاعب به، فوضع إصدارات حديثة منها في العديد من منازله. |
| As grandes empresas roubam aos artistas para vender versões aguadas das peças autênticas. | Open Subtitles | شركات عملاقة تسرق من الفنانين لتبيع نسخاً طبق الأصل عديمة القيمة |
| Em muitos aspectos, os tsunamis são apenas versões maiores | TED | في نواح كثيرة، تسونامي ليس سوى نسخة أكبر |
| Todas estas partículas também têm versões antimatéria, que têm a carga oposta, mas são idênticas em tudo o resto. | TED | كل هذه الجسيمات لها أيضًا نُسخ مادة مضادة والتي لها الشحنة المعاكسة ولكنها مطابقة في سوى ذلك. |
| E naturalmente, isso estava fora de questão, mas então percebi que, incluindo o projectista original não uma, mas duas versões minhas tinham falhado a tentar fazer esta coisa funcionar. | Open Subtitles | صرفت نظري عنها بشكل طبيعي، لكنّي أدركت، بما في ذلك التصميم الأصلي، أنّ نسختين من نفسي قد فشلا في إنجاح عمل هذا الجهاز. |
| Mas com as vossas versões mais jovens removidas da História, ficamos literalmente sem tempo. | Open Subtitles | ولكن بإزالة نسخكم الأصغر من التاريخ ينفذ منا الوقت حرفيًا |
| Vi tantas versões diferentes deste momento, e do seguinte, e do que vem depois... | Open Subtitles | و قد رأيتُ نُسخاً كثيرة مختلفة لهذه اللحظة و التي تليها و التي تليها |
| ou seja, os EUA parecem querer, a todo o custo, encher os seus manuais com versões para estudantes do seu passado sombrio. | TED | ان امريكا مرحة وهى تملأ كتبها الدراسية من بعض الإصدارات من ماضيها المظلم |
| Tolkien registou versões antigas e mais novas do élfico. | TED | وضع تولكين أسس النسختين القديمة والجديدة من لغة الإلفش. |
| Portanto, as quintas de janela têm vindo a evoluir através de um processo de versões rápidas | TED | لقد تم تطوير مزارع النافذة من خلال عملية الاصدار السريع مماثلة للبرامجيات. |
| Ordenamos-te assim para caçar as versões mais jovens destes individuos e eliminá-los. | Open Subtitles | وبموجبه فإنّك مكلّفة بمطاردة أشخاصهم الأصغر عمرًا وقتلهم |
| Todos teremos versões diferentes da mesma história, mas por favor dê-me algum crédito. | Open Subtitles | نحن سنحصل على رواية مختلفة تماماً لنفس القصة لكن ارجوك صدقيني ... |
| Fazemos sobretudo versões à capella de músicas de desenhos animados. | Open Subtitles | نحن في الغالب نَعمَلُ بدون عازفين نسخُ ألحان صورة متحركةِ رئيسية. |