Hoje, os versos de Neruda são recitados em manifestações e marchas | TED | اليوم، تُتلى أبيات نيرودا في الاحتجاجات والمسيرات عبر جميع أنحاء العالم. |
Quero dizer, essa balada tem 10 versos, somente na parte da Morte. | Open Subtitles | أَعْني، هذه الأغنية الشعبيةِ 10 أبيات فقط على جانبِ الموتَ. |
Gostas de poesia e ainda bem, também sou fanático e ousei compor uns versos à glória da tua beleza. | Open Subtitles | أنا أعرف بأنك تحبي الشِعْر و هذا يحدث للتوم ـ ـ ـ أنا أكبر المعجبين بنفسي لقد كتب بعض السطور |
Há versos que falam da humanidade recaindo em canibalismo, devido à escassez alimentar no mundo. | Open Subtitles | هناك بعض المقاطع التي يروي فيها تحول الناس إلى أكلة لحوم بشر بسبب نقص الإمدادات الغذائية في العالم |
Os sonetos são 154 poemas de 14 versos. | Open Subtitles | السوناتات هي 154 قصيدة لـ 14 سطر |
Rapazes, posso ler meus versos para vocês? | Open Subtitles | انتظروا هل لي أن أقرأ بعض الأشعار عليكم؟ |
Mas vou trocá-lo, por uns versos ordinários. | Open Subtitles | لكن سأتخلص منه لأجل المزيد من فقرة قصائد فكاهية قذرة |
Os números romanos são versos da Bíblia e está tudo em latim. | Open Subtitles | الأرقام الرومانية هي اصدارات الأنجيل والكلمات كلها لاتينيه |
Tinhas 20 séculos de versos mais ou menos decentes por onde escolher e optas por um reles Frosty? | Open Subtitles | لديكِ 20 قرن بين عدد من الأبيات المحترمة و أنتِ تختارين هذا ؟ أبيات في غاية الضعف؟ |
Numa noite só falámos em versos de poemas famosos. | Open Subtitles | ذات ليلة ، لم ننطق كلمة غير أبيات شعر من قصائد شهيرة |
Depois de cantar alguns versos, fui invadido por uma grande calma e soube que ia ficar bem, que ia voltar para casa e... | Open Subtitles | بعد عدة أبيات من هذه، لقد هدأت، لقد خطرت لي ومن بعدها علمت أنني سأكون بخير. أنني سأعود للمنزل، وأنني سـ... |
Não vim discutir os versos de Omar Khayyám. | Open Subtitles | إنني لم أحضر إلى هنا لأناقش "أبيات " عمر الخيام |
Quando for embora... após ter feito com ela aquilo que queria... recite estes versos. | Open Subtitles | ... عندما تتركها، بعدأن تفعل ما تريد ان تفعله إقرأ هذه السطور |
Afirma ser especialista em John Keats, contudo, os versos que citei... | Open Subtitles | "أنها تصر على أنها خبيرة بأدب "جون كيتس في حين أن السطور التي قمت بإقتباسها |
O 10º verso? Randy, quantos versos são no total? | Open Subtitles | (راندي) كم عدد المقاطع التي هناك في المجموع؟ |
Os versos que recita, Agente Aubrey, não são nada em comparação com a mensagem real de Jesus, compreensão, compaixão e amor. | Open Subtitles | هذه المقاطع لك الاقتباس، وكيل أوبري، أنها شاحب المقبل ل الرسالة الحقيقية أن يسوع جاء إلى us-- |
Isso é um dos versos daquela canção. | Open Subtitles | -ولكنه سطر من تلك الأغنية |
- Excepto o 126º, que tem 12 versos. | Open Subtitles | - ماعدا الـ126 التي في 12 سطر |
Armamentos, capítulo 2 versos 9 a 21. | Open Subtitles | كتاب الأسلحة ، الفصل الثانى الأشعار من تسعة إلى واحد و عشرين |
Contêm versos de poemas italianos do século XVI. | Open Subtitles | يحتوون الخطوط من حفنة قصائد قرن سادس الـ1 الإيطالية. |
Lembram-se dos versos bíblicos pintados por todo o corpo? | Open Subtitles | هل تتذكرون اصدارات الانجيل المرسومه على أنحاء جسد الضحية ؟ |
Quão preciosas foram aqueles versos do poeta Derek Walcott? | TED | إلى أي مدى كانت هذه الأبيات للشاعر ديريك والكوت ذات قيمة؟ |
Parece que o que ele escreve nas cenas dos crimes são, na sua maioria, os mesmos três versos da mesma balada. | Open Subtitles | يَبْدو ان ما كتبه في مكان الجرائم اغلبه من الـ3 ابيات الاولي من الأغنية الشعبيةِ. |
Agora, mais doze versos. | Open Subtitles | إثنا عشر بيتاً من الشعر أو أكثر حتى الآن. |