"versos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أبيات
        
    • السطور
        
    • المقاطع
        
    • سطر
        
    • الأشعار
        
    • قصائد
        
    • اصدارات
        
    • هذه الأبيات
        
    • ابيات
        
    • بيتاً
        
    Hoje, os versos de Neruda são recitados em manifestações e marchas TED اليوم، تُتلى أبيات نيرودا في الاحتجاجات والمسيرات عبر جميع أنحاء العالم.
    Quero dizer, essa balada tem 10 versos, somente na parte da Morte. Open Subtitles أَعْني، هذه الأغنية الشعبيةِ 10 أبيات فقط على جانبِ الموتَ.
    Gostas de poesia e ainda bem, também sou fanático e ousei compor uns versos à glória da tua beleza. Open Subtitles أنا أعرف بأنك تحبي الشِعْر و هذا يحدث للتوم ـ ـ ـ أنا أكبر المعجبين بنفسي لقد كتب بعض السطور
    versos que falam da humanidade recaindo em canibalismo, devido à escassez alimentar no mundo. Open Subtitles هناك بعض المقاطع التي يروي فيها تحول الناس إلى أكلة لحوم بشر بسبب نقص الإمدادات الغذائية في العالم
    Os sonetos são 154 poemas de 14 versos. Open Subtitles السوناتات هي 154 قصيدة لـ 14 سطر
    Rapazes, posso ler meus versos para vocês? Open Subtitles انتظروا هل لي أن أقرأ بعض الأشعار عليكم؟
    Mas vou trocá-lo, por uns versos ordinários. Open Subtitles لكن سأتخلص منه لأجل المزيد من فقرة قصائد فكاهية قذرة
    Os números romanos são versos da Bíblia e está tudo em latim. Open Subtitles الأرقام الرومانية هي اصدارات الأنجيل والكلمات كلها لاتينيه
    Tinhas 20 séculos de versos mais ou menos decentes por onde escolher e optas por um reles Frosty? Open Subtitles لديكِ 20 قرن بين عدد من الأبيات المحترمة و أنتِ تختارين هذا ؟ أبيات في غاية الضعف؟
    Numa noite só falámos em versos de poemas famosos. Open Subtitles ذات ليلة ، لم ننطق كلمة غير أبيات شعر من قصائد شهيرة
    Depois de cantar alguns versos, fui invadido por uma grande calma e soube que ia ficar bem, que ia voltar para casa e... Open Subtitles بعد عدة أبيات من هذه، لقد هدأت، لقد خطرت لي ومن بعدها علمت أنني سأكون بخير. أنني سأعود للمنزل، وأنني سـ...
    Não vim discutir os versos de Omar Khayyám. Open Subtitles إنني لم أحضر إلى هنا لأناقش "أبيات " عمر الخيام
    Quando for embora... após ter feito com ela aquilo que queria... recite estes versos. Open Subtitles ... عندما تتركها، بعدأن تفعل ما تريد ان تفعله إقرأ هذه السطور
    Afirma ser especialista em John Keats, contudo, os versos que citei... Open Subtitles "أنها تصر على أنها خبيرة بأدب "جون كيتس في حين أن السطور التي قمت بإقتباسها
    O 10º verso? Randy, quantos versos são no total? Open Subtitles (راندي) كم عدد المقاطع التي هناك في المجموع؟
    Os versos que recita, Agente Aubrey, não são nada em comparação com a mensagem real de Jesus, compreensão, compaixão e amor. Open Subtitles هذه المقاطع لك الاقتباس، وكيل أوبري، أنها شاحب المقبل ل الرسالة الحقيقية أن يسوع جاء إلى us--
    Isso é um dos versos daquela canção. Open Subtitles -ولكنه سطر من تلك الأغنية
    - Excepto o 126º, que tem 12 versos. Open Subtitles - ماعدا الـ126 التي في 12 سطر
    Armamentos, capítulo 2 versos 9 a 21. Open Subtitles كتاب الأسلحة ، الفصل الثانى الأشعار من تسعة إلى واحد و عشرين
    Contêm versos de poemas italianos do século XVI. Open Subtitles يحتوون الخطوط من حفنة قصائد قرن سادس الـ1 الإيطالية.
    Lembram-se dos versos bíblicos pintados por todo o corpo? Open Subtitles هل تتذكرون اصدارات الانجيل المرسومه على أنحاء جسد الضحية ؟
    Quão preciosas foram aqueles versos do poeta Derek Walcott? TED إلى أي مدى كانت هذه الأبيات للشاعر ديريك والكوت ذات قيمة؟
    Parece que o que ele escreve nas cenas dos crimes são, na sua maioria, os mesmos três versos da mesma balada. Open Subtitles يَبْدو ان ما كتبه في مكان الجرائم اغلبه من الـ3 ابيات الاولي من الأغنية الشعبيةِ.
    Agora, mais doze versos. Open Subtitles إثنا عشر بيتاً من الشعر أو أكثر حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more