"viagem ao" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رحلة إلى
        
    • الرحلة إلى
        
    • سفرة إلى
        
    • رحلتنا إلى
        
    • رحلة في
        
    • برحلة إلى
        
    • رحلة الى
        
    • رحلة ل
        
    • رحله إلى
        
    • رحله الى
        
    O seu primeiro ano no estrangeiro é uma viagem ao centro de correção. TED وتكون أول سنة لهم في الخارج رحلة إلى منشأة إصلاحية تديرها الدولة.
    Vendemos o quadro da baronesa e fazemos finalmente a viagem ao Cambodja de que falamos há anos. Open Subtitles نبيع لوحة البارونة ونذهب في رحلة إلى كمبوديا التي كنا نتحدث عنها
    Parece que os sintomas de gripe não vão atrapalhar a viagem ao Festival Anual do Frango Frito. Open Subtitles على الرغم من استمرار أعراض البرد المزعجة فلن نوقف الرحلة إلى مسابقة دجاج بفالو والمهرجان
    Querias mesmo ganhar a viagem ao curso de cinema de Hollywood? Open Subtitles ألا تريد الفوز حقاً بتلك الرحلة إلى مخيم أفلام هوليوود
    Então, depois de vos ter acordado, pareceu-me plausível que uma viagem ao castelo pudesse ter o mesmo efeito nela. Open Subtitles ثمّ، بعد أنا أيقظتُك، بَدا معقولَ الذي a سفرة إلى القلعةِ لَرُبَّمَا يَكُون لَهُ نفس التأثيرِ عليها.
    Junte-se a nós numa viagem ao fundo do mar profundo até um mundo alienígena nunca antes revelado. Open Subtitles شاركونا في رحلتنا إلى أقاصي قعر بحر الأعماق رحلة لعالم غريب لم يُكتشف بعد
    De certeza que ele foi fazer uma viagem ao Mundo Espiritual. Open Subtitles إنه بكل تأكيد في رحلة إلى عالم الأرواح و لكن إذا كان كذلك
    Reforma numa cela, ou uma viagem ao desconhecido. Open Subtitles خطة تقاعد لا نهائية، أو رحلة إلى المجهول الكبير. أنتَ قرّر.
    Se pudéssemos sobreviver à viagem ao interior do buraco negro, poderíamos emergir noutro lugar e noutra época no nosso próprio Universo, contornando o primeiro mandamento da relatividade... Open Subtitles إذا استطعت النجاة من رحلة إلى داخل ثقب أسود قد تخرج من مكان و ز مان آخر في كوننا
    Disse que ela regressou de uma viagem ao Brasil. Open Subtitles قلت أنها قد عادت للتو من رحلة إلى البرازيل
    Ela ficará bem com uma viagem ao lado escuro. Open Subtitles ستكون بخير تماماً حينما تأخذ رحلة إلى الجانب المُظلم.
    Preciso de comprar mais pudim para esta viagem ao Hawai. Open Subtitles يجب أَن أَحصل على بودنج أكثرِ لهذه الرحلة إلى هاواي
    E tu ainda não sabes os estados! Aquela viagem ao jardim zoológico dos animais de estimação atrofiou-me mesmo! Open Subtitles وانت إلى الآن لا تعرف ولايتك تلك الرحلة إلى حديقة الحيوان افسدتني
    Está bem, lembras-te quando fizemos aquela viagem ao México e ele mandou-nos perguntar onde era o Museu "Fivela do Cinto"? Open Subtitles حسنا، تتذكرين عندما قمنا بتلك الرحلة إلى المكسيك؟ وجلعنا نذهب إلى الناس ونسأل "أين متحف مشبك حزام؟"
    É uma patada na cara com uma bota de biqueira de aço... e uma viagem ao hospital, ferido e a sangrar... para que te façam cirurgia plástica. Open Subtitles انها ركلة في الوجهِ مَع عملِ رفصة إصبعِ قدم فولاذيِ و سفرة إلى المستشفى بدماء غزيرة للجراحةِ المستعجلة
    Mas, dado a nossa viagem ao Ponto de Desaparecimento, faria sentido que ele estivesse nos teus pensamentos. Open Subtitles ولكن بالنظر إلى رحلتنا إلى نقطة التلاشي، فمن المنطقي أن يأتيك في أفكارك.
    Bem, não podemos ir os dois de viagem ao mesmo tempo. Open Subtitles حسنا لا يمكننا الذهاب في رحلة في نفس الوقت
    Nunca imaginei querer tanto uma viagem ao FBI. Open Subtitles لم أتصور بأنّي سأحظى برحلة إلى المكتب الفديرالي
    "No fim do semestre fazemos uma viagem ao México, "com as despesas todas pagas. TED في نهاية الفصل الدراسي سنأخذ رحلة الى المكسيك كل التكاليف مدفوعة
    O pai diz que se eu passasse tanto tempo a ajudá-lo a limpar casas ele poderia pagar uma viagem ao Taj Mahal. Open Subtitles يقول إذا قضيت مثل هذا الوقت أساعده فى تنظيف الشقق أضافه الى الوقت الذى أستغرق فيه فى أحلام اليقضة حول الفضاء الخارجى سيكون قادر على تحمل تكاليف رحله إلى "تاج محل"
    Saímos agora da Central das Freiras para a viagem ao inferno e ao além. Open Subtitles نحن الان نغادر دير الراهبه فى رحله الى الجحيم والعالم الاخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more