"vibrar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يهتز
        
    • الهزاز
        
    • الإهتزاز
        
    • رنين
        
    • تهتز
        
    • أهتز
        
    • يتذبذب
        
    • تتذبذب
        
    • ترتجف
        
    • الاهتزاز
        
    • أتذبذب
        
    • التذبذب
        
    Qual é o significado de uma coisa vibrar e não vibrar simultaneamente? TED ولكن ماذا يعني أن يهتز الجسيم .. ولا يهتز في وقت واحد
    Tu todo nu, de quatro, com aquela coisa a vibrar... Open Subtitles تجلس على ساقيك وذراعيك وذلك الشيء يهتز مصدراً نشارة الخشب.
    - Está a vibrar. - Não queres ver quem és? Open Subtitles هو على الوضع الهزاز ألا تريد أن ترى من هو ؟
    Da próxima vez mete a vibrar, meu. Open Subtitles المرة القادمة ضعه على خاصية الإهتزاز يا رفيقي
    Ontem à noite, deixei-te sair com as tuas amigas e nem estou a perguntar porque é que o teu joelho está a vibrar. Open Subtitles حسناً، أنا جعلتكِ تتسكّعين مع صديقاتكِ البارحه و لا أتسائل حتّى عن سبب رنين رُكبتكِ
    em vez de ficar perfeitamente imóvel, estava a vibrar. E vibrava como uma respiração assim como um fole a expandir-se e a contrair-se. TED بدلاً من ان تتوقف عن الحركة .. انها تهتز وكانت تهتز كما لو انها تتنفس .. هكذا كما لو كانت وسادة مضغوطة تنتفخ تباعاً
    Eu não estou a vibrar, mas sinto-me muito bem. Open Subtitles أنا لا أهتز لكن شعوري جيد
    Mas queremos ver o objeto a vibrar, portanto, para que isso aconteça, vamos bater na superfície onde ele está poisado enquanto gravamos este vídeo. TED ولكننا نريد أن نرى الجسم يتذبذب ولنجعل ذلك يحدث سنقرع قليلا على السطح الذي يستقر عليه بينما نسجل هذا الفيديو
    A cama está a vibrar tanto que eu já sou dispensável. Open Subtitles أصبح السرير يهتز لدرجة لا تدعو لتواجدي به
    Há qualquer coisa a vibrar no teu bolso, e eu espero mesmo que seja o teu telefone. Open Subtitles هناك شئ يهتز بجيبك و أتمنى أن يكون هاتفك
    A não ser que gritem, o vidro não vai vibrar o suficiente para obtermos som. Open Subtitles ما لم يكونوا يصرخون الزجاج لن يهتز بما فيه الكفاية لكي نسمع الصوت
    Colocaste o telemóvel para vibrar como te ensinei? Open Subtitles هل وضعت تلقون أختك على وضع الهزاز كما أخبرتك ؟
    Deixei na função vibrar. Open Subtitles أو أية أضواء, أطلبيني, سوف أجعله على الوضع الهزاز
    Consigo ouvir o teu pager a vibrar, Dr. Cooper. Open Subtitles أستطيع أن أسمع هاتفك وهو في وضع الهزاز
    Isso talvez tenha um botão para vibrar. Open Subtitles ربما يجب أن تجعل هذا الهاتف بعمل على نمط الإهتزاز.
    Vou colocar o meu telemóvel a vibrar, abrir vários aplicativos para aquecê-lo Open Subtitles لذا سأضع هاتفي الخلوي على الإهتزاز و أقوم بتشغيل تطبيقات عديدة لتسخينه و أضعه في جوربي
    Não, é que tenho um novo bip, e pu-lo na função "vibrar. " Open Subtitles لا, إنني فقط حصلت علي جهاز الإستدعاء الجديدهذاووضعتهعلينظام" الإهتزاز"
    Alguém está a vibrar. Open Subtitles ... أحدهم لديهِ رنين
    Quando o som entra no canal auditivo, bate no tímpano e põe-no a vibrar como a pele de um tambor. TED عندما يدخل الصوت قناة الأذن، يطرق طبلة الأذن ويجعلها تهتز مثل جلد الطبول.
    Estava, sabes, meio que a vibrar. Open Subtitles أبدو وكأنني، أهتز.
    O vento fez a casa vibrar, o que foi suficiente para fazê-lo cair. Open Subtitles جعلت الريـاح المنزل يتذبذب بما فيه الكفاية لتجعلهُ يسقط.
    Uma estátua de mármore poderia acenar-nos. Os átomos que constituem a sua estrutura cristalina estão, aliás, a vibrar de um lado e para o outro TED يستطيع تمثال من الرخام التلويح بيده لنا: الذرات التي تكون.. هيكله البلوري تتذبذب كلها يمنة ويسرة كل مكان.
    Podia sentir-se os bancos a vibrar. Open Subtitles تعرفين، تستطيعى الشعور بالمقاعد ترتجف معه.
    E exactamente como as cordas de um violino, elas podem vibrar em diferentes padrões produzindo diferentes notas musicais. TED بالضبط شبه الخيوط الموجودة على الكمان يمكنها الاهتزاز في قوالب مختلفة منتجةً نوتات موسيقية مختلفة
    Nem pensar. Não vou vibrar para assistires à tua irmã morrer. Open Subtitles محال، لن أتذبذب لترى أختك تموت
    Um aviso, vibrar às cegas é como surfar uma onda gigante. Open Subtitles تحذير، التذبذب على عماك أشبه بركوب موجة متوحشة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more