"vida de um homem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حياة رجل
        
    • حياة الرجل
        
    • حياة إنسان
        
    • حياة شخص
        
    • روح رجل
        
    • حياة المرء
        
    Uma pequena coisa insignificante como a vida de um homem. Open Subtitles هذا الشيئ المثير للشفقة مثل انقاذ حياة رجل ؟
    Muita atenção. Está em jogo a vida de um homem. Open Subtitles إمنحوا إهتماماً قوياً إن حياة رجل على المحك الآن
    Como podemos salvar a vida de um homem que não quer viver? Open Subtitles كيف للمرء أن ينقذ حياة رجل ليس له رغبة في الحياة؟
    Uma mulher com classe e inteligência pode enriquecer a vida de um homem. Open Subtitles إمرأة مهذبة وذكية تستطيع أن تغني حياة الرجل
    É uma grande mudança na vida de um homem. Mas também sei que um homem solteiro é apenas meia pessoa. Open Subtitles انه تغيير عظيم في حياة الرجل ، ولكني اعلم ايضا ان الرجل بمفرده دائما هو نصف انسان
    Sim, admito que ia em excesso de velocidade, mas era para salvar a vida de um homem de um amigo chegado. Open Subtitles أجل، أعترف أنني كنت مسرعاً، ولكن لإنقاذ حياة إنسان صديق مقرّب
    A vida de um homem está em jogo, e só se preocupa em bater um recorde estúpido do clube. Open Subtitles حياة شخص على المحك، وكل ما يهمك، هو كسر رقم قياسي تافه
    Que aspeto dará se eu disser que salvar o meu negócio é mais importante que a vida de um homem? Open Subtitles كيف سيظهر ذلك أن قلت أنني أفضل أن أقوم بعملي وانها أهم من حياة رجل على وشك الإعدام
    Nenhuma palavra pode explicar a vida de um homem. Open Subtitles لا أعتقد أن هناك كلمة تستطيع أن تفسر حياة رجل
    Um sacrifício feito alegremente por uma linda mulher, fascinante e ainda jovem, para iluminar com o seu afecto a escuridão da vida de um homem cego. Open Subtitles تضحية قدمتها برضاء تام, من امراة جميلة مازالت جذابة ومازالت شابة, من اجل ان تمنح ضوء تأثيرها الى ظلام حياة رجل اعمى
    Se a vida de um homem não vale o risco, digam-me quanto querem. Open Subtitles آلا تستحق حياة رجل المخاطرة أخبرونى كم تريدون ؟
    São dez minutos de talk-show contra a vida de um homem, e não vejo como possa haver qualquer discussão. Open Subtitles كل ما نتحدث عنه هنا هو 10 دقائق من وقت عرض تليفزيونى مقابل حياة رجل ولا أرى اى جَدَل فى هذا
    Salvou a vida de um homem inocente, Sr. Holmes, e poupou-me a mim, também, algum embaraço. Open Subtitles لقد انقذت حياة رجل برئ يا سيد هولمز. وكذلك انقذتنى من بعض الأحراج.
    Está em causa a vida de um homem. Nada de jornais nem de carreiras. Open Subtitles لدينا حياة رجل على المحك هنا ليست مجرد سمعة وعناوين إخبارية
    Quando a morte se aproximou, tiveste medo, fugiste... e escondeste-te na vida de um homem. Open Subtitles عندما دنا منك الموت هلعت وفررت بعيدآ000 و خبأت نفسك فى حياة رجل ما0
    Quando salvas a vida de um homem rico, ele agradece-te oferecendo-te riquezas. Open Subtitles ربما أنت صغير على أن تفهم ذلك ولكن عندما تنقذ حياة رجل ثري فإنه يغرقك في الثراء
    Arruínas o trabalho da vida de um homem, e achas que te escapas? Open Subtitles لقد اضعت سنتان من حياة رجل وتعتقد انك تستطيع ان تذهب متي شئت؟
    Se isto continuar azul, fica tudo na mesma, se ficar vermelho, é a vida de um homem. Open Subtitles إذا هذا أزرقاً يكون جيد إذا مال للأحمرار، هو مثل حياة الرجل
    Quanto dirias que vale a vida de um homem? Open Subtitles كم تريد أن تدفع إن كانت حياة الرجل تساوي ؟
    Está em jogo a vida de um homem. Precisamos de acção. Open Subtitles حياة الرجل مهددة بالضياع نحتاج إلى مساعدته
    Elas estão a falar acerca da vida de um homem. Perderam completamente a razão? Open Subtitles إنهم يتحدثون عن حياة إنسان هل فقدوا عقولهم تماماً؟
    Disse desde o início que nenhuma peça de arte valia a vida de um homem. Open Subtitles أخبرتكم في البداية أنه ليس هناك قطعة فنية تساوي حياة شخص
    Recordo-lhe que não estamos a falar de cortes ou arranhões, mas da perda da vida de um homem e da desgraça da família dele. Open Subtitles سأذكرك بأننا لا نتحدث عن حصد المحاصيل. ولكن عن خسارة روح رجل وضياع عائلته.
    Afinal, que são dez minutos na vida de um homem? Open Subtitles ما قيمة عشر دقائق فى حياة المرء بأى حال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more