Por um lado, toda a vida na Terra precisa de energia | TED | من جانب، تحتاج كل أشكال الحياة على الأرض إلى الطاقة. |
A sua morte implicará o fim da vida na Terra. | Open Subtitles | حيث سيكون موتها هو فاتحة نهاية الحياة على الأرض |
Na grande aventura da vida na Terra, todas as espécies têm um papel, todas as espécies têm o seu lugar. | Open Subtitles | في هذه المغامرة الرائعة ألا وهي الحياة على الأرض كل كائن له دور يلعبه وكل كائن له مكانه |
A escala temporal que gostaria de usar é a escala temporal da vida na Terra. | TED | والمقياس الذي أود أن أنظر إلى ذلك من خلاله هو المقياس الزمني للحياة على الأرض. |
Quando a vida na Terra teve acesso à multicelularidade e às estruturas genéticas sofisticadas e ao sexo, surgiram novas oportunidades: tornaram-se possíveis os animais. | TED | ما إن أتيحت للحياة على الأرض فرصة تعدد الخلايا وأشكال جينية معقدة، والجنس، أتيحت فرص جديدة: أصبحت الحيوانات موجودة. |
Portanto... Temos feito progressos no nosso entendimento de habitabilidade, mas também temos feito progressos no nosso entendimento do que são as marcas de vida na Terra. | TED | لقد كنا نُحرز تقدمًا في فهمنا لقابلية السكن، ولكننا أيضًا كنا نُحرز تقدمًا في فهمنا لعلامات الحياة على كوكب الأرض. |
Na verdade, estruturas como esta contêm um elo importante com as primeiras formas de vida na Terra. | Open Subtitles | في الحقيقة، منشآت كهذه تخفي رابطة غامضة لأول حياة على الأرض. |
Sem o Sol, a vida na Terra não seria possível. | Open Subtitles | دون الشمس، فإن الحياة على الأرض لا تكون ممكنه |
Portanto, toda a vida na Terra é dizimada umas 5 vezes. | TED | وبالتالي فجل الحياة على الأرض محيت قرابة الخمس مرات. |
Toda a vida na Terra muda o ar através da troca de gases, e todos a estamos a fazer neste momento. | TED | جميع أشكال الحياة على الأرض تغيّر الهواء من خلال تبادل الغازات، وجميعنا نفعل ذلك الآن. |
Eu tento perceber a origem da vida na Terra e as possibilidades de encontrá-la noutro lugar do universo. | TED | أحاول فهم أصل الحياة على الأرض وإمكانية إيجاد حياة في أماكن أخرى في الكون. |
Acontece que mais de 94% da vida na Terra é aquática. | TED | يتبين أنه حوالي الأكثر من 94 بالمئة من الحياة على الأرض هو مائي. |
A peça que falta neste "puzzle" é exatamente quando e como começou a vida na Terra. | TED | وبالتالي، فإن ما يبقى مجهولًا هو متى وكيف بدأت الحياة على الأرض. |
Se as rochas falassem, suspeito que podiam dizer isto: A vida na Terra é preciosa. | TED | لو كانت الصخور تنطق، أرجح أنها كانت لتقول: إن الحياة على الأرض ذات قيمة ثمينة. |
Os glaciares são muito importantes para a vida na Terra. | TED | الأنهار الثلجية مهمة جدا لأجل الحياة على الأرض. |
Torna acessíveis a toda a gente todas as informações fundamentais sobre a vida na Terra, a pedido, em qualquer parte do mundo. | TED | إنها تصنع المعلومات الأساسية حول الحياة على الأرض وجعلها متاحة للجميع، عند الطلب، في أي مكان في العالم. |
Mas não se esgota aqui o muito que os vulcões fizeram pela vida na Terra. | Open Subtitles | لكن مع ذلك لم يكن هذا كل ما قدمته البراكين للحياة على الأرض. |
Os cientistas mergulham aqui para descobrirem mais sobre como esses oceanos antigos sem oxigénio provocaram uma devastação tão grande da vida na Terra. | Open Subtitles | غاص العلماء هنا للتعرف أكثر حول الطريقة التي أحدثت فيها محيطات قديمة تفتقر للأكسجين دماراً كهذا للحياة على الأرض |
Mas as marés não são o maior contributo da Lua para a vida na Terra. | Open Subtitles | لكن ليس المد والجذر بأعظم مساهمات القمر للحياة على الأرض. |
Eles têm a chave das origens da vida na Terra. | Open Subtitles | إنهم يحملون المفتاح لأصول الحياة على كوكب الأرض. |
Essas condições gélidas ameaçaram a existência da vida na Terra. | Open Subtitles | هذه الظروف المتجمدة هدّدت بوجود... الحياة على كوكب الأرض... |
Gosto de pensar que, dezenas de milhões de anos antes desse futuro longínquo, se ainda existir vida na Terra, esta terá encontrado novos lares nas estrelas. | Open Subtitles | أُحب التفكير في ذلك قبل عشرات ملايين السنيين من ذاك المستقبل البعيد إذا مازالت هناك حياة على الأرض |