"vida na terra" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحياة على الأرض
        
    • للحياة على الأرض
        
    • الحياة على كوكب الأرض
        
    • حياة على الأرض
        
    Por um lado, toda a vida na Terra precisa de energia TED من جانب، تحتاج كل أشكال الحياة على الأرض إلى الطاقة.
    A sua morte implicará o fim da vida na Terra. Open Subtitles حيث سيكون موتها هو فاتحة نهاية الحياة على الأرض
    Na grande aventura da vida na Terra, todas as espécies têm um papel, todas as espécies têm o seu lugar. Open Subtitles في هذه المغامرة الرائعة ألا وهي الحياة على الأرض كل كائن له دور يلعبه وكل كائن له مكانه
    A escala temporal que gostaria de usar é a escala temporal da vida na Terra. TED والمقياس الذي أود أن أنظر إلى ذلك من خلاله هو المقياس الزمني للحياة على الأرض.
    Quando a vida na Terra teve acesso à multicelularidade e às estruturas genéticas sofisticadas e ao sexo, surgiram novas oportunidades: tornaram-se possíveis os animais. TED ما إن أتيحت للحياة على الأرض فرصة تعدد الخلايا وأشكال جينية معقدة، والجنس، أتيحت فرص جديدة: أصبحت الحيوانات موجودة.
    Portanto... Temos feito progressos no nosso entendimento de habitabilidade, mas também temos feito progressos no nosso entendimento do que são as marcas de vida na Terra. TED لقد كنا نُحرز تقدمًا في فهمنا لقابلية السكن، ولكننا أيضًا كنا نُحرز تقدمًا في فهمنا لعلامات الحياة على كوكب الأرض.
    Na verdade, estruturas como esta contêm um elo importante com as primeiras formas de vida na Terra. Open Subtitles في الحقيقة، منشآت كهذه تخفي رابطة غامضة لأول حياة على الأرض.
    Sem o Sol, a vida na Terra não seria possível. Open Subtitles دون الشمس، فإن الحياة على الأرض لا تكون ممكنه
    Portanto, toda a vida na Terra é dizimada umas 5 vezes. TED وبالتالي فجل الحياة على الأرض محيت قرابة الخمس مرات.
    Toda a vida na Terra muda o ar através da troca de gases, e todos a estamos a fazer neste momento. TED جميع أشكال الحياة على الأرض تغيّر الهواء من خلال تبادل الغازات، وجميعنا نفعل ذلك الآن.
    Eu tento perceber a origem da vida na Terra e as possibilidades de encontrá-la noutro lugar do universo. TED أحاول فهم أصل الحياة على الأرض وإمكانية إيجاد حياة في أماكن أخرى في الكون.
    Acontece que mais de 94% da vida na Terra é aquática. TED يتبين أنه حوالي الأكثر من 94 بالمئة من الحياة على الأرض هو مائي.
    A peça que falta neste "puzzle" é exatamente quando e como começou a vida na Terra. TED وبالتالي، فإن ما يبقى مجهولًا هو متى وكيف بدأت الحياة على الأرض.
    Se as rochas falassem, suspeito que podiam dizer isto: A vida na Terra é preciosa. TED لو كانت الصخور تنطق، أرجح أنها كانت لتقول: إن الحياة على الأرض ذات قيمة ثمينة.
    Os glaciares são muito importantes para a vida na Terra. TED الأنهار الثلجية مهمة جدا لأجل الحياة على الأرض.
    Torna acessíveis a toda a gente todas as informações fundamentais sobre a vida na Terra, a pedido, em qualquer parte do mundo. TED إنها تصنع المعلومات الأساسية حول الحياة على الأرض وجعلها متاحة للجميع، عند الطلب، في أي مكان في العالم.
    Mas não se esgota aqui o muito que os vulcões fizeram pela vida na Terra. Open Subtitles لكن مع ذلك لم يكن هذا كل ما قدمته البراكين للحياة على الأرض.
    Os cientistas mergulham aqui para descobrirem mais sobre como esses oceanos antigos sem oxigénio provocaram uma devastação tão grande da vida na Terra. Open Subtitles غاص العلماء هنا للتعرف أكثر حول الطريقة التي أحدثت فيها محيطات قديمة تفتقر للأكسجين دماراً كهذا للحياة على الأرض
    Mas as marés não são o maior contributo da Lua para a vida na Terra. Open Subtitles لكن ليس المد والجذر بأعظم مساهمات القمر للحياة على الأرض.
    Eles têm a chave das origens da vida na Terra. Open Subtitles إنهم يحملون المفتاح لأصول الحياة على كوكب الأرض.
    Essas condições gélidas ameaçaram a existência da vida na Terra. Open Subtitles هذه الظروف المتجمدة هدّدت بوجود... الحياة على كوكب الأرض...
    Gosto de pensar que, dezenas de milhões de anos antes desse futuro longínquo, se ainda existir vida na Terra, esta terá encontrado novos lares nas estrelas. Open Subtitles أُحب التفكير في ذلك قبل عشرات ملايين السنيين من ذاك المستقبل البعيد إذا مازالت هناك حياة على الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus