| Já pôs a sua vida nas mãos de outro homem e ele, a dele nas suas? | Open Subtitles | لا يا سيدي هل وضعت حياتك بين يدي شخص آخر من قبل؟ و طلبت منه أن يضع حياته بين يديك؟ |
| Está bem. O homem que colocou a vida nas tuas mãos milhares de vezes. | Open Subtitles | صحيح، الرجل الذي وضع حياته بين يديك نحو ألفيّ مرة. |
| Importa para mim. Acabei de colocar a minha vida nas tuas mãos. | Open Subtitles | يهمني أنا ، فقد وضعت . حياتي بين يديك تواً |
| Não, meu, vá lá. Eu ponho a minha vida nas suas mãos, está bem? | Open Subtitles | لا يا رجل ، لقد وضعت حياتي بين يدي ذلك الرجل ، حسن؟ |
| A vida nas florestas polares enfrenta seu maior assassino baixas temperaturas. | Open Subtitles | تواجه الحياة في الغابة القطبية قاتلها الأشرس درجات الحرارة المتجمدة |
| Podíamos conseguir aquela qualidade de vida nas densidades que imperam atualmente? | TED | هل بامكاننا تحقيق هذه الجودة في الحياة في هذه الكثافة الطاغية اليوم؟ |
| Punha a vida nas tuas mãos sem hesitar. | Open Subtitles | اريد ان اضع حياتى بين يديك بأى يوم |
| Como dizem, um momento nos lábios, uma vida nas ancas. | Open Subtitles | تعلمين ماذا يقولون لحظة على الشفاه، للأبد على الفخذين |
| Ele veio até nós e colocou a sua vida nas nossas mãos. | Open Subtitles | لقد أتى إلينا ووضع حياته بين أيدينا |
| Ele disse... que não queria colocar a vida nas mãos de uma mulher. | Open Subtitles | "إنه لا يُريد أن يضع حياته بين أيدي إمرأة ". |
| Ele pôs a sua vida nas nossas mãos. | Open Subtitles | لقد وضع حياته بين أيدينا |
| Acho que não é a primeira vez que coloco a minha vida nas tuas mãos. | Open Subtitles | اعتقد بأنها ليست المرة الاولى التي اضع فيها حياتي بين يديك |
| a minha vida nas suas mãos surdas. | Open Subtitles | بوضع حياتي بين يديكِ انتِ تفهمين ماذا اقول .. |
| Se eu te contar tudo, ...estarei a colocar a minha vida nas tuas mãos. | Open Subtitles | إن أخبرتك بكل شييء. سأضع حياتي بين يديك. |
| Jeroen Koolhaas: Há dez anos, viemos ao Rio pela primeira vez para filmar um documentário sobre a vida nas favelas. | TED | قبل عشر سنوات قدمنا إلى ريو لتصوير فيلم وثائقي عن الحياة في الأحياء الفقيرة |
| A diversidade da vida nas nossas casas é mais do que uma lista de cem mil novas espécies. | TED | أنواع الحياة في منازلنا هي أكبر من قائمة تضم 100,000 فصيلة جديدة. |
| E nós temos esta imagem mítica de como era a vida nas áreas rurais, no passado. | TED | ونحن لدينا هذه الصّورة الأسطورية لماهيّة الحياة في المناطق الرِّيفيّة في الماضي. |
| Pus a minha vida nas mãos dela. | Open Subtitles | {\pos(192,230)} لقد وضعت حياتى بين يديها |
| Perdoa-me se pareço relutante em pôr a minha vida nas tuas mãos, mas tenho uma solução melhor. | Open Subtitles | سامحنى اذا كنت مترددا فى وضع حياتى بين يديك ولكن لدى حل أفضل ! |
| Um minuto nos lábios, uma vida nas ancas. | Open Subtitles | دقيقة على الشفاة للأبد على الفخوذ |